Le renforcement des capacités de tous les ministères de tenir compte des sexospécificités faciliterait considérablement l'action du Ministère. | UN | وتستكمل جهود زيادة قدرات جميع الوزارات على إدماج المنظورات الجنسانية العمل الذي تضطلع به وزارة شؤون المرأة. |
Question relative à la mise en place d'un fonds mondial visant à appuyer le renforcement des capacités de tous les acteurs aux fins de la mise en œuvre des Principes directeurs | UN | مسألة إنشاء صندوق عالمي لدعم بناء قدرات جميع الجهات الفاعلة من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية |
Le développement doit tenir compte des capacités de tous les individus; toutes fonctions disponibles doivent être offertes aux personnes qui sont le mieux capables de les remplir. | UN | وأضافت إنه يجب أن توضع في الاعتبار، في التنمية، قدرات جميع الأفراد وأن يعرض كل مركز متوفر على الشخص الأنسب لشغله. |
La Conférence, qui a fait la démonstration de la capacité de participation des jeunes, a aussi abouti à une déclaration préconisant l'intégration des thèmes de la paix et de l'amitié dans les programmes de renforcement des capacités de tous les pays. | UN | وهذا المؤتمر، الذي أثبت قدرة الشباب على المشاركة، قد أفضى أيضا إلى إصدار إعلان يطالب بدمج موضوعي السلام والصداقة في برامج تعزيز القدرات لدى جميع البلدان. |
b) Renforcement, grâce à la formation, des capacités de tous les participants au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, notamment des responsables désignés, des membres des équipes de gestion de la sécurité, des agents de sécurité et des fonctionnaires | UN | (ب) تعزيز القدرات لدى جميع المشتركين في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بمن فيهم المسؤولون المعيّنون، وأعضاء أفرقة إدارة الأمن، وضباط الأمن، والموظفين، وذلك عن طريق التدريب الأمني |
c) Déterminer les besoins en matière de documentation prescrite de présession, assurer par une bonne gestion le respect des règles de contrôle et de limitation de la documentation et établir des objectifs chiffrés pour la planification des capacités de tous les services chargés du traitement de la documentation, de manière que les documents de présession prescrits sortent plus à temps; | UN | (ج) تحديد الاحتياجات من الوثائق المقررة لما قبل الدورات، ورصد الامتثال للضوابط السارية التي تحكم مراقبة الوثائق والحد منها ووضع أهداف لتخطيط الطاقات الإنتاجية لجميع وحدات التجهيز من أجل تحسين ملاءمة مواعيد إصدار الوثائق المقررة لما قبل الدورات؛ |
ii) Mesures visant à assurer le respect des règles régissant le contrôle et la limitation de la documentation et établissement d'objectifs chiffrés pour la planification des capacités de tous les services qui concourent au traitement de la documentation, le but étant d'améliorer la tenue des délais de publication; | UN | ' 2` إدارة الامتثال للقواعد المعمول بها في مجال مراقبة الوثائق وتحديد حجمها، ووضع أهداف لتخطيط الطاقة الإنتاجية لجميع وحدات التجهيز بغية تحسين دقة مواعيد إصدار الوثائق؛ |
L'expansion du commerce des services de santé pouvait procurer de nouveaux débouchés à l'exportation aux pays en développement, encourager une plus grande efficacité et beaucoup contribuer au renforcement des capacités de tous les pays, en particulier des pays en développement, d'atteindre l'objectif consistant à assurer des soins de santé adéquats à leur population. | UN | فتوسيع التجارة في الخدمات الصحية يمكن أن يتيح فرصاً تصديرية جديدة للبلدان النامية، ويشجع على زيادة الكفاءة، ويفعل الكثير لتعزيز قدرات جميع البلدان، وبوجه خاص البلدان النامية، على تحقيق هدف ضمان رعاية صحية مناسبة لسكانها. |
Dans les pays en développement comme dans les pays développés, les terroristes exploitent les lacunes existantes pour financer, organiser, équiper et former leurs recrues, mener leurs attaques et éviter d'être appréhendés. Le renforcement des capacités de tous les États doit donc être la pierre angulaire de la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | 74 - يستغل الإرهابيون مواطن الضعف في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء لتمويل مجنديهم وتنظيمهم وتجهيزهم وتدريبهم، ولتنفيذ الهجمات وللاختفاء تجنبا للاعتقال, ومن ثم، فإن بناء قدرات جميع الدول يجب أن يكون حجر الزاوية للجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
b) Renforcement, grâce à la formation, des capacités de tous les participants au système de gestion de la sécurité des Nations Unies, notamment des responsables désignés, des membres des équipes de coordination du dispositif de sécurité, des agents de sécurité et des fonctionnaires | UN | (ب) تعزيز قدرات جميع المشتركين في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بمن فيهم المسؤولون المعيّنون وأعضاء أفرقة إدارة الأمن وضباط الأمن والموظفين، عن طريق التدريب في المجال الأمني |
C'est également ce qui ressort de la résolution 17/4 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil prie expressément le Secrétaire général de définir la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble pourrait répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités de tous les acteurs concernés. | UN | ويتجسد ذلك أيضاً في قرار مجلس حقوق الإنسان 17/4 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام بوجه خاص أن يحدد السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة ككل أن تتناول الحاجة إلى بناء قدرات جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
Pour mettre en place une économie verte et réduire la pauvreté - afin de remplir les objectifs de développement durable de l'Afrique - il faudra investir largement dans le renforcement des capacités de tous les acteurs pertinents (institutions gouvernementales, secteur privé et experts), moderniser et affermir les institutions et fournir une aide financière ciblée. | UN | وستدعو الحاجة إلى استثمارات كبيرة في مجال بناء قدرات جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة (المؤسسات الحكومية، والقطاع الخاص، والخبراء، وغيرهم)، وتجديد المؤسسات وتعزيزها، وكذلك إلى توفير دعم مالي محدد الهدف للنهوض ببناء اقتصاد أخضر والحد من الفقر بوصفهما جانبين من أهداف التنمية المستدامة لأفريقيا. |
b) Renforcement, grâce à la formation, des capacités de tous les participants au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, notamment des responsables désignés, des membres des équipes de gestion de la sécurité, des agents de sécurité et des fonctionnaires | UN | (ب) تعزيز قدرات جميع المشتركين في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بمن فيهم المسؤولون الأمنيون المعيّنون، وأعضاء أفرقة إدارة الأمن وضباط الأمن والموظفون، عن طريق التدريب في المجال الأمني |
b) Renforcement, grâce à la formation, des capacités de tous les participants au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, notamment des responsables désignés, des membres des équipes de coordination du dispositif de sécurité, des agents de sécurité et des fonctionnaires | UN | (ب) تعزيز قدرات جميع المشتركين في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بمن فيهم المسؤولون المعيّنون وأعضاء أفرقة إدارة الأمن وضباط الأمن والموظفين، عن طريق التدريب في المجال الأمني |
Dans le cadre de l'action de la Commission du développement social, l'autonomisation peut se rapporter au renforcement des capacités de tous les individus et groupes, en particulier des personnes vivant dans la pauvreté et de certains groupes sociaux (jeunes, personnes âgées, personnes handicapées, peuples autochtones), de participer pleinement à tous les aspects de la société. | UN | وفي سياق أعمال لجنة التنمية الاجتماعية، يتعلق التمكين بتعزيز قدرات جميع الأفراد والجماعات، لا سيما من يعيشون في فقر، والفئات الاجتماعية (الشباب والمسنون والمعاقون والشعوب الأصلية)، على المشاركة بشكل تام في جميع جوانب المجتمع. |
b) Renforcement, grâce à la formation, des capacités de tous les participants au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, notamment des responsables désignés, des membres des équipes de gestion de la sécurité, des agents de sécurité et des fonctionnaires | UN | (ب) تعزيز القدرات لدى جميع المشتركين في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بمن فيهم المسؤولون المعيّنون، وأعضاء أفرقة إدارة الأمن، وضباط الأمن، والموظفين، وذلك عن طريق التدريب الأمني |
b) Renforcement, grâce à la formation, des capacités de tous les participants au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, notamment des responsables désignés, des membres des équipes de coordination du dispositif de sécurité, des agents de sécurité et des fonctionnaires | UN | (ب) تعزيز القدرات لدى جميع المشتركين في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بمن فيهم المسؤولون المعيّنون وأعضاء أفرقة إدارة الأمن وضباط الأمن والموظفون، وذلك عن طريق التدريب الأمني |
b) Renforcement, grâce à la formation, des capacités de tous les participants au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, notamment des responsables désignés, des membres des équipes de coordination du dispositif de sécurité, des agents de sécurité et des fonctionnaires | UN | (ب) تعزيز القدرات لدى جميع المشتركين في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بمن فيهم المسؤولون المعيّنون وأعضاء أفرقة إدارة الأمن وضباط الأمن والموظفون، وذلك عن طريق التدريب الأمني |
En Albanie, la mise en place d'un service de médiation victime-agresseur et la promotion du renforcement des capacités de tous les juges et procureurs chargés de la section des mineurs dans les tribunaux, ainsi que de 60 % des agents de probation et des travailleurs sociaux ont fait que 42 % des accusations portées contre des mineurs ont été référées à des formes alternatives. | UN | وفي ألبانيا، ساهم استحداث خدمة للوساطة بين الضحايا والمجرمين والترويج لبناء القدرات لدى جميع القضاة والنواب العامّين من أفرع المحاكم المعنية بالأحداث وكذلك ما نسبته 60 في المائة من مراقبي سلوك المفرج عنهم والمرشدين الاجتماعيين، في تحويل ما نسبته 42 في المائة من جميع الأحكام الصادرة ضد الأحداث إلى بدائل الحبس. |
c) Déterminer les besoins en matière de documentation prescrite de présession, assurer par une bonne gestion le respect des règles de contrôle et de limitation de la documentation et établir des objectifs chiffrés pour la planification des capacités de tous les services chargés du traitement de la documentation, de manière que les documents de présession prescrits sortent plus à temps; | UN | (ج) تحديد الاحتياجات من الوثائق المقررة لما قبل الدورات، ورصد الامتثال للضوابط السارية التي تحكم مراقبة الوثائق والحد منها ووضع أهداف لتخطيط الطاقات الإنتاجية لجميع وحدات التجهيز من أجل تحسين ملاءمة مواعيد إصدار الوثائق المقررة لما قبل الدورات؛ |
ii) Mesures visant à assurer le respect des règles régissant le contrôle et la limitation de la documentation et établissement d'objectifs chiffrés pour la planification des capacités de tous les services chargés du traitement de la documentation, le but étant d'améliorer la tenue des délais de publication; | UN | ' 2` إدارة الامتثال للقواعد المعمول بها في مجال مراقبة الوثائق وتحديد حجمها، ووضع أهداف لتخطيط الطاقة الإنتاجية لجميع وحدات التجهيز بغية تحسين توقيت إصدار الوثائق؛ |