"des capacités des partenaires d'exécution" - Translation from French to Arabic

    • قدرة الشركاء المنفذين
        
    • قدرات الشركاء المنفذين
        
    Nombre de personnes bénéficiant du statut de réfugié et nombre de cas spéciaux traités par le Gouvernement angolais avec l'appui et la collaboration du HCR. Renforcement des capacités des partenaires d'exécution de satisfaire les besoins des réfugiés. UN والدولية المتعلقة باللاجئين. • تعزيز قدرة الشركاء المنفذين على تلبية احتياجات اللاجئين • عدد اللاجئين المستفيدين من الخدمات التي يقدمها الشركاء المنفذون:
    Le FNUAP va réexaminer l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution et, comme d'autres organismes, envisager d'harmoniser le modèle de microévaluation en y intégrant ces autres domaines d'évaluation. UN وسينقح الصندوق أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين وسيضطلع، بالاشتراك مع الوكالات الأخرى، باستكشاف المواءمة بين مجالات القدرات المتبقية ودمجها في نموذج التقييم الجزئي.
    L'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution utilisé par le FNUAP porte sur des domaines que ne couvrent pas la microévaluation, notamment la gestion des programmes, le suivi et les capacités techniques. D'autres organismes ont recours à des outils semblables pour évaluer certains de leurs partenaires d'exécution. UN وتتضمن أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين مجالات إدارة البرامج والرصد والقدرة التقنية التي لا تشكل في الوقت الراهن جزءا من التقييم الجزئي؛ ولدى الوكالات الأخرى أيضا تقييمات مماثلة على الأقل لبعض الشركاء المنفذين.
    Il a convenu de mettre en place un cadre général sur le renforcement des capacités des partenaires d'exécution, et la mise en place de ce cadre est effectivement en cours. UN ووافقت المفوضية على وضع إطار لبناء قدرات الشركاء المنفذين وهي بصدد وضع هذا الإطار.
    Le renforcement des capacités des partenaires d'exécution est un moyen efficace de réduire les risques de mauvaise exécution des programmes. UN ٤٦ - يمثّل بناء قدرات الشركاء المنفذين طريقة فعالة للحد من مخاطر تدني الأداء البرنامجي.
    Évaluation insuffisante des capacités des partenaires d'exécution UN عدم كفاية تقدير قدرات الشركاء المنفذين
    Au paragraphe 21, le FNUAP a accepté la recommandation du Comité consistant à envisager d'harmoniser l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution et la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, l'objectif étant d'améliorer l'évaluation des partenaires d'exécution. UN ٤٨٥ - وفي الفقرة 21، وافق صندوق السكان على توصية المجلس الداعية إلى النظر في المواءمة بين أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين والنهج المنسق للتحويلات النقدية من أجل تحسين تقييم الشركاء المنفذين.
    L'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution utilisé par le FNUAP porte sur des domaines que ne couvrent pas la microévaluation, notamment la gestion des programmes, le suivi et les capacités techniques. D'autres organismes ont recours à des outils semblables pour évaluer certains de leurs partenaires d'exécution. UN وتتضمن الأداة التي استحدثها صندوق السكان لتقييم قدرة الشركاء المنفذين في مجالات إدارة البرامج والرصد والقدرة التقنية التي لا تشكل من الوقت الراهن جزءا من التقييم الجزئي، ولدى الوكالات الأخرى أيضا تقييمات مماثلة على الأقل لبعض الشركاء المنفذين.
    Le FNUAP a informé le Comité qu'il prévoyait de réaliser les prochaines évaluations en utilisant une application en ligne de l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution en 2014. UN ٢٠ - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه يعتزم القيام مستقبلاً بمراقبة الامتثال باستخدام تطبيقٍ إلكترونيٍ لأداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين سيكون جاهزا للاستخدام في غضون عام 2014.
    Le FNUAP a accepté la recommandation du Comité consistant à envisager d'harmoniser l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution et la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, l'objectif étant d'améliorer l'évaluation des partenaires d'exécution. UN ٢١ - ووافق الصندوق على توصية المجلس الداعية إلى النظر في المواءمة بين أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين والنهج المنسق للتحويلات النقدية من أجل تحسين تقييم الشركاء المنفذين.
    b) Envisager d'harmoniser l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution et la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, l'objectif étant d'améliorer l'évaluation des partenaires d'exécution; UN الاستعانة بالشركاء المنفذين (ب) النظر في المواءمة بين أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين والنهج المنسق للتحويلات النقدية من أجل تحسين تقييم الشركاء المنفذين بوجه عام؛
    En réponse à cette recommandation, le FNUAP a engagé des discussions avec le PNUD et l'UNICEF pour examiner la possibilité de procéder aux dernières évaluations individuelles d'organismes restant à réaliser en utilisant un outil d'évaluation unique à l'échelle du système des Nations Unies, qui s'inspirerait par exemple de l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution. UN 10 - واستجابة لهذه التوصية، بدأ الصندوق بإجراء مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لإعادة النظر في إمكانية دمج التقييمات المتبقية الخاصة بالوكالات (مثل أداة صندوق السكان لتقييم قدرة الشركاء المنفذين) في أداة تقييم منسقة واحدة على صعيد الأمم المتحدة.
    25. Il est nécessaire de mettre en place un cadre général pour l'ensemble des composantes des activités de renforcement des capacités des partenaires d'exécution. UN 25- وهناك حاجة إلى إطار يغطي جميع مكونات بناء قدرات الشركاء المنفذين.
    Le BSCI escomptait que cette transition s'appuie sur un document de stratégie reposant sur les directives du siège, qui aborde les questions que les représentations devaient examiner telles que le renforcement des capacités des partenaires d'exécution locaux de s'acquitter de leurs nouvelles fonctions. UN وتوقعت الشعبة أن يتم دعم الفترة الانتقالية بوثيقة توضح الاستراتيجية التي يتعين اتباعها استناداً إلى المبادئ التوجيهية للمقر والتصدي للقضايا التي تحتاج الممثليات إلى النظر فيها مثل بناء قدرات الشركاء المنفذين المحليين على التعامل مع وظائفهم.
    Renforcement des capacités des partenaires d'exécution UN بناء قدرات الشركاء المنفذين
    Une évaluation des capacités des partenaires d'exécution est un des piliers du dispositif d'application du principe de responsabilité que met actuellement en place le Bureau, parallèlement à la diffusion d'ici à la fin de 2014 de directives révisées concernant les fonds de financement commun implantés dans les pays. UN 34 - ويمثل تقييم قدرات الشركاء المنفذين إحدى ركائز إطار المساءلة الذي سيبدأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية العمل به بحلول نهاية عام 2014، جنبا إلى جنب مع المبادئ التوجيهية المنقحة للصناديق المشتركة القطرية.
    Le CCQAB a souscrit à l'opinion du Comité des commissaires aux comptes et a recommandé d'intensifier les efforts pour renforcer l'audit des activités opérationnelles du HCR, y compris une évaluation des capacités des partenaires d'exécution à mettre en oeuvre de grands projets (A/AC.96/865/Add.4, par. 29 à 32). UN وقد أيدت اللجنة آراء المجلس وأوصت ببذل المزيد من الجهود لتعزيز مراجعة حسابات أنشطة المفوضية التنفيذية، بما في ذلك تقييم قدرات الشركاء المنفذين على تنفيذ المشاريع الرئيسية A/AC.96/865/Add.4)، الفقرات ٩٢-٢٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more