"des capacités des pays en développement dans" - Translation from French to Arabic

    • قدرات البلدان النامية في
        
    • القدرات في البلدان النامية في
        
    Les experts ont souligné l'importance de la coopération technique pour le renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur des services de santé. UN وأكد الخبراء أيضاً على أهمية التعاون التقني في تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    - Renforcement des capacités des pays en développement dans les secteurs de services et identification des débouchés d'exportation de services. UN ● تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاعات الخدمات وتحديد الفرص المتاحة لصادراتها من الخدمات.
    En outre, il convient de s'attacher particulièrement au renforcement des capacités des pays en développement dans le domaine des droits de l'homme, à leur demande. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن يوجَّه اهتمام خاص لتعزيز بناء قدرات البلدان النامية في مجال حقوق الإنسان، بناء على طلبها.
    Quatrièmement, il importe de mobiliser les ressources nécessaires pour financer le renforcement des capacités des pays en développement dans les secteurs prioritaires, dans le respect du principe de l'appropriation nationale. UN رابعا، من الهام تعبئة الموارد اللازمة لتمويل بناء القدرات في البلدان النامية في القطاعات ذات الأولوية، مع احترام مبدأ الملكية الوطنية.
    Renforcer les moyens du Secrétariat permettra également d'appuyer efficacement l'élaboration des politiques et le renforcement des capacités des pays en développement dans un certain nombre de domaines critiques. UN وأضافت أن تعزيز قدرات الأمانة العامة من شأنه أيضا أن يدعم بفعالية رسم السياسات وبناء القدرات في البلدان النامية في عدد من المجالات الحاسمة.
    Le futur secrétariat de l'Autorité devra disposer de ressources suffisantes pour lui permettre non seulement d'observer les progrès accomplis dans les domaines scientifiques et techniques, mais aussi de pouvoir contribuer à l'accroissement des capacités des pays en développement dans ces domaines. UN ومن الضروري توفير الموارد الكافية ﻷمانة السلطة المقرر إنشاؤها حتى لا تتمكن من رصد التطورات في المجالين العلمي والتقني فحسب بل أيضا من المساعدة في تعزيز قدرات البلدان النامية في هذين المجالين.
    Premièrement, l'investissement privé devrait être axé sur un développement non nuisible à l'environnement et orienté vers l'individu et sur le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine. UN أولا، يجب أن يركز الاستثمار الخاص على التنمية التي تركز على الناس والسليمة من الناحية البيئية، وعلى تعزيز قدرات البلدان النامية في هذه المجالات.
    30. Enfin, l'expansion du commerce des marchandises s'est accompagnée d'un accroissement substantiel des capacités des pays en développement dans le domaine des services. UN ٠٣ - وأخيرا، صاحب توسع التجارة في السلع زيادة كبيرة في قدرات البلدان النامية في مجال الخدمات.
    Dans ce contexte, il faut améliorer le renforcement des capacités des pays en développement dans le domaine des activités maritimes, en particulier leurs capacités de suivi des affaires maritimes, afin qu'ils puissent mettre la Convention en oeuvre et en tirer profit. UN وفي ذلك السياق، من المهم تعزيز بناء قدرات البلدان النامية في مجال الأنشطة البحرية، وخاصة قدراتها على الرصد البحري، بحيث يمكنها تنفيذ الاتفاقية والاستفادة منها.
    65. Comme on l'a déjà signalé, l'objectif premier du renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur des services environnementaux est d'aider ces pays à résoudre leurs problèmes écologiques. UN ٥٦- كما ذُكر من قبل، فإن الزخم الرئيسي لتعزيز قدرات البلدان النامية في قطاع الخدمات البيئية هو مساعدتها على التصدي لمشاكلها البيئية وحل هذه المشاكل في خاتمة المطاف.
    28. Le représentant du Japon s'est déclaré favorable au renforcement des capacités des pays en développement dans le domaine de l'investissement international — ce qui, à son avis, donnerait des résultats rapidement. UN ٨٢- وأيد ممثل اليابان فكرة بناء قدرات البلدان النامية في مجال الاستثمار الدولي، اﻷمر الذي من شأنه أن يعطي نتائج في رأيه، وذلك حتى في اﻷجل القصير.
    Renforcement des capacités des pays en développement dans le système commercial multilatéral (capacités institutionnelles, humaines et financières) UN تعزيز قدرات البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف )القدرات المؤسسية والبشرية والمالية(
    70. La CNUDCI joue un rôle important dans le renforcement des capacités des pays en développement dans le domaine de la réforme du droit commercial international, mais il faut faire davantage. UN 70 - وأضاف أن الأونسيترال تقوم بدور مهم في بناء قدرات البلدان النامية في مجال إصلاح القانون التجاري الدولي، ولكنه يلزم عمل الكثير.
    Le Secrétaire général adjoint a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat, où la priorité continuait d'être accordée aux pays les moins avancés, ainsi que les progrès accomplis concernant l'utilisation des capacités des pays en développement dans la mise en œuvre de la coopération technique et pour assurer la viabilité financière de certains programmes de coopération technique. UN ولخص الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة حيث ظلت الأولوية تولى لأقل البلدان نمواً، كما لخص التقدم المحرز بصدد استخدام قدرات البلدان النامية في تنفيذ التعاون التقني وبصدد الاستدامة المالية لبرامج مختارة من برامج التعاون التقني.
    Aux niveaux régional et mondial, elle a invité les gouvernements à échanger des leçons tirées de leur expérience en matière de développement, à identifier conjointement les problèmes et les solutions communs en matière de développement et à maximiser l'utilisation des capacités des pays en développement dans le domaine de la coopération internationale pour le développement. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي، طُلب إلى الحكومات أن تتبادل الخبرات في مجال التنمية، وتحدد معا المشاكل الإنمائية المشتركة وحلولها، وتزيد إلى أقصى حد ممكن من استخدام قدرات البلدان النامية في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    3. Prie les Parties visées à l'annexe II de fournir, avant le 1er mars 2000, des données complétant les informations contenues dans leurs communications nationales sur les activités et les programmes destinés à faciliter le renforcement des capacités des pays en développement dans le domaine des changements climatiques; UN 3- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تكمل المعلومات الواردة في بلاغاتها الوطنية بشأن الأنشطة والبرامج التي تسهل بناء القدرات في البلدان النامية في مجال تغير المناخ بحلول 1 آذار/مارس 2000؛
    Les projets financés sur le Compte pour le développement contribuent au renforcement des capacités des pays en développement dans des secteurs spécifiques en rapport avec le suivi des conférences mondiales organisées dans les domaines économique et social. UN 46 - تساهم المشاريع الممولة من حساب التنمية في بناء القدرات في البلدان النامية في مجالات محددة تتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    27. Invite les pays donateurs à poursuivre leurs efforts pour accroître l'aide financière en vue des activités de création des capacités des pays en développement dans le domaine de la gestion et de la viabilité de la dette, en particulier celles menées par les organismes des Nations Unies; UN " 27 - تدعو البلدان المانحة إلى مواصلة جهودها من أجل زيادة الدعم المالي لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون والقدرة على تحمل الديون، ولا سيما للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    d) Renforcement des capacités des pays en développement dans les domaines du commerce, de l'investissement et des questions apparentées, grâce à des programmes interdivisions de renforcement des capacités fournissant des activités de recherche, d'enseignement et de formation aux institutions locales des pays en développement UN (د) تعزيز القدرات في البلدان النامية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المرتبطة بذلك، عن طريق وضع برامج لبناء القدرات تشترك فيها مختلف الشُعَب، وتقدم البحوث والتدريس والتدريب إلى المؤسسات المحلية في البلدان النامية
    d) Renforcement des capacités des pays en développement dans les domaines du commerce, de l'investissement et des questions apparentées, grâce à des programmes interdivisions de renforcement des capacités fournissant des activités de recherche, d'enseignement et de formation aux institutions locales des pays en développement UN (د) تعزيز القدرات في البلدان النامية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المرتبطة بذلك، عن طريق وضع برامج لبناء القدرات تشترك فيها مختلف الشُعَب، وتقدم البحوث والتدريس والتدريب إلى المؤسسات المحلية في البلدان النامية
    Le Centre des Nations Unies pour les établissements humains devrait, en collaboration avec d'autres organes compétents, encourager le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine afin de contribuer à la réalisation des objectifs énoncés dans la Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000 et à la mise en oeuvre effective des chapitres pertinents d'Action 21. UN ١٨ - وأشار الى أنه ينبغي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي يعمل في تعاون مع اﻷجهزة اﻷخرى ذات الصلة أن يعزز بناء القدرات في البلدان النامية في ميدان المستوطنات البشرية بحيث تسهم في بلوغ اﻷهداف المحددة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ وفي التنفيذ الفعال للفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more