Le renforcement des capacités des peuples autochtones revêtait également une importance cruciale. | UN | ولا بد أيضاً من تعزيز قدرات الشعوب الأصلية. |
Les meilleures pratiques s'entendaient aussi du renforcement des capacités des peuples autochtones. | UN | كما تشمل الممارسات الفضلى بناء قدرات الشعوب الأصلية. |
Les meilleures pratiques s'entendaient aussi du renforcement des capacités des peuples autochtones. | UN | كما تشمل الممارسات الفضلى بناء قدرات الشعوب الأصلية. |
Les meilleures pratiques s'entendaient aussi du renforcement des capacités des peuples autochtones. | UN | كما تشمل الممارسات الفضلى بناء قدرات الشعوب الأصلية. |
Il convient de favoriser le renforcement des capacités des peuples coloniaux à tirer parti de leurs ressources économiques. | UN | وقال إنه لا بد من بذل كافة الجهود لتعزيز قدرة الشعوب المستعمرة على تنمية مواردها الاقتصادية. |
Pour atteindre les objectifs de la Déclaration, les États ont mis l'accent sur le renforcement des capacités des peuples autochtones. | UN | 103- ولتحقيق أهداف الإعلان، عززت الدول بناء قدرات الشعوب الأصلية. |
Pour atteindre les objectifs de la Déclaration, les États ont mis l'accent sur le renforcement des capacités des peuples autochtones. | UN | 103- ولتحقيق أهداف الإعلان، عززت الدول بناء قدرات الشعوب الأصلية. |
En 2012, le PNUD a révisé sa Stratégie pour la société civile et l'engagement civique. Cette stratégie prend acte de l'importance du dialogue, du renforcement des capacités des peuples autochtones et de leur inclusion et participation à la prise de décisions et à l'élaboration des politiques. | UN | وفي عام 2012، نقح البرنامج الإنمائي استراتيجيته المتعلقة بالمجتمع المدني والمشاركة المدنية، التي تراعي الحاجة إلى الحوار وبناء قدرات الشعوب الأصلية وشملها وإشراكها في اتخاذ القرارات ووضع السياسات. |
Il a été souligné qu'il était nécessaire de promouvoir le renforcement des capacités des peuples autochtones et des communautés locales aux fins de l'élaboration de moyens culturellement acceptables de conservation et de partage du savoir traditionnel sur les forêts. | UN | وتم التشديد على الحاجة إلى تعزيز بناء قدرات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتصل بتطوير أساليب مناسبة ثقافيا لحفظ المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتقاسمها. |
82. Pour atteindre les objectifs de la Déclaration, les États ont mis l'accent sur le renforcement des capacités des peuples autochtones. | UN | 82- ولبلوغ أهداف الإعلان دعّمت الدول بناء قدرات الشعوب الأصلية. |
72. Pour atteindre les objectifs de la Déclaration, les États ont mis l'accent sur le renforcement des capacités des peuples autochtones. | UN | 72- ولبلوغ أهداف الإعلان دعّمت الدول بناء قدرات الشعوب الأصلية. |
< < Il a été souligné qu'il était nécessaire de promouvoir le renforcement des capacités des peuples autochtones et des communautés locales aux fins de l'élaboration de moyens culturellement acceptables de conservation et de partage du savoir traditionnel sur les forêts. | UN | " تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز بناء قدرات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتصل بتطوير أساليب مناسبة ثقافيا لحفظ المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتقاسمها. |
Il encourage également le renforcement des capacités des peuples autochtones grâce à la formation, organise et supervise l'exécution de projets et de programmes de développement pour les peuples autochtones et afro-péruvien en vue de réaliser l'intégration interculturelle et sociale qui permettra d'améliorer la qualité de vie des peuples autochtones. | UN | ويعزز هذا المعهد أيضاً بناء قدرات الشعوب الأصلية عن طريق التدريب، وينظم تنفيذ المشاريع والبرامج من أجل النهوض بالشعوب الأصلية والبيروفية المنحدرة من أصل أفريقي ويشرف عليها لتحقيق إشراك جميع الثقافات والفئات الاجتماعية، وتحسيناً لنوعية حياة الشعوب الأصلية. |
Par ailleurs, le Ministère de l'intégration sociale, qui a pour mandat d'éliminer la discrimination et de promouvoir l'intégration sociale et le renforcement des capacités des peuples autochtones, a constitué trois groupes de travail pour répondre de manière positive à l'exercice des droits des peuples autochtones. | UN | وعمدت وزارة الإدماج الاجتماعي، طبقا للولاية الموكلة إليها في القضاء على التمييز وتعزيز الإدماج الاجتماعي وبناء قدرات الشعوب الأصلية، إلى إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة هدفها الاستجابة بشكل إيجابي لمسألة إعمال حقوق هذه الشعوب. |
Elle y parviendra par le renforcement des capacités des peuples autochtones dans les domaines suivants : activités de sensibilisation, campagnes et travail en réseau; recherche, éducation, formation et développement institutionnel; et expression et projection actives des vues et des aspirations des peuples autochtones. | UN | وسنحقق ذلك عن طريق تدعيم قدرات الشعوب الأصلية من أجل الدعوة، وشن الحملات وإقامة سبل التواصل؛ وإجراء البحوث، والتعليم، والتدريب، وإنشاء المؤسسات؛ والعمل الفعال على توضيح ونشر آراء وتطلعات السكان الأصليين. |
Le renforcement des capacités des peuples autochtones en matière de prévention des conflits et de consolidation de la paix a une très grande importance sur le plan de la compréhension et de la prévention des conflits localisés. | UN | 12 - إن تعزيز قدرات الشعوب الأصلية في مجالي منع نشوب الصراعات وبناء السلام لمن الأمور ذات الأهمية القصوى لفهم ومنع الصراعات المحلية. |
Ils devraient consacrer des fonds au renforcement des capacités des peuples autochtones pour que ceux-ci soient en mesure de fournir des services adaptés à leur culture ainsi qu'à l'établissement et au renforcement des capacités des organisations d'autochtones handicapés, en accordant une attention particulière aux femmes autochtones handicapées. | UN | وينبغي للدول أن تخصص أموالاً لبناء قدرات الشعوب الأصلية لتقديم خدمات ملائمة ثقافيا، وإنشاء وتطوير قدرات منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، بما في ذلك التركيز على نساء الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة. |
6. En 2013, les entités du Groupe d'appui devraient s'efforcer d'organiser des ateliers conjoints, concertés ou consécutifs de renforcement des capacités des peuples autochtonesa. | UN | 6 - ستبحث الكيانات المنضوية في فريق الدعم عن فرص إقامة حلقات عمل لبناء قدرات الشعوب الأصلية تتشارك الكيانات و/أو تتعاون و/أو تتعاقب في تنظيمها في عام 2013(أ). |
Les États, les institutions spécialisées des Nations Unies et les acteurs internationaux et nationaux doivent œuvrer au renforcement des capacités des peuples autochtones à concevoir, mettre en œuvre, suivre, évaluer, renforcer et reproduire sur une plus grande échelle, leurs propres priorités de développement durable. | UN | 71 - وينبغي للدول ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وغيرها من الأطراف الإنمائية الدولية والوطنية، أن تعزز قدرة الشعوب الأصلية على تحديد أولوياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها والارتقاء بها واستنساخها. |
Le Bureau du HCDH au Cambodge soutient les réseaux gouvernementaux (Ministère du développement rural, de la gestion foncière et de l'intérieur), les organismes des Nations Unies, la société civile et les communautés autochtones dans le renforcement des capacités des peuples autochtones et de leurs partenaires dans le cadre juridique interne et sa mise en œuvre pour le droit à la sécurité d'occupation. | UN | ويدعم مكتب المفوضية في كمبوديا شبكات الحكومة (وزارات التنمية الريفية، وإدارة الأراضي، والداخلية)، والأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والمجتمعات المحلية الأصلية، في مجال تعزيز قدرة الشعوب الأصلية وشركائها ضمن الإطار القانوني المحلي وتنفيذه من أجل أمن حيازة الأراضي. |