Renforcement des capacités du système des Nations Unies en faveur de la prise en compte des sexospécificités | UN | باء - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Les évaluations thématiques peuvent contribuer au renforcement des capacités du système des Nations Unies en matière de suivi et d'évaluation, comme le prévoit la réforme du Secrétaire général. | UN | ويمكن للتقييمات المواضيعية أيضا أن تقوم بدور في تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة في مجال الرصد والتقييم على النحو الذي دعت إليه الإصلاحات المقترحة من الأمين العام. |
Les recommandations formulées par les membres de la mission ayant trait au renforcement des capacités du système des Nations Unies en Guinée-Bissau figureront dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité, dans lequel j'examinerai la question du renforcement de la présence des Nations Unies dans ce pays. | UN | وستُدرج توصيات البعثة فيما يخص تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة في غينيا - بيساو في تقريري المقبل إلى مجلس الأمن، والذي سيتناول تعزيز وجود الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
et l'Assemblée générale L'UNOPS contribue au renforcement des capacités du système des Nations Unies et de leurs partenaires, dans le sens de la consolidation de la paix, du développement et d'opérations humanitaires destinées aux populations les plus démunies. | UN | 2 - يسهم المكتب في توسيع قدرة منظومة الأمم المتحدة وشركائها على تنفيذ عمليات بناء السلام والتنمية والعمليات الإنسانية ذات الأهمية بالنسبة للمحتاجين. |
Elle convient que le budget et les effectifs proposés sont excessifs et pense qu'il faudrait mieux tirer parti des capacités du système des Nations Unies, en particulier de celles du PNUD et d'autres institutions qui ont les compétences et les moyens voulus pour promouvoir les objectifs de la mission et du mécanisme de coordination concernant les droits de l'homme. | UN | وقال إنه يوافق على أن مستويات الميزانية والمستويات المقترحة للتوظيف مبالغ فيها. وينبغي استخدام قدرات منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة أفضل، ولا سيما قدرات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والوكالات اﻷخرى التي تملك الخبرة والوسائل التي تمكنها من تعزيز أهداف البعثة وآلية تنسيق حقوق الانسان. |
Évaluation des capacités du système des Nations Unies | UN | هاء - تقييم قدرة منظومة الأمم المتحدة |
b) Renforcement des capacités du système des Nations Unies en vue de leur donner les moyens de tenir davantage compte de tous les droits de l'homme dans leurs programmes et activités respectifs et d'aider les pays qui en font la demande à se doter de structures nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et à renforcer celles qui existent déjà | UN | (ب) تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إدماج جميع حقوق الإنسان في برامج وأنشطة كل منها، وعلى مساعدة البلدان، بطلب منها، على بناء وتقوية القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
21. Encourage le Secrétaire général, en consultation et en coopération avec les États Membres, à accorder la priorité au renforcement des capacités du système des Nations Unies en tant que partenaire efficace des États Membres dans le processus d'édification de sociétés démocratiques fondées sur l'état de droit, dans lesquelles les individus et les peuples soient à même de forger leur destin; | UN | 21- يشجع الأمين العام على أن يعطي، بالتشاور والتعاون مع الدول الأعضاء، الأولوية لتحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة باعتبارها شريكاً فعالاً للدول الأعضاء في عملية بناء مجتمعات ديمقراطية تقوم على سيادة القانون وتُتاح فيها للأفراد والشعوب الفرصة لتحديد مصيرها؛ |
Les membres du Conseil se sont félicités de l'initiative prise par la Suède en octobre 2001 aux fins de lancer le Processus de Stockholm, qui avait utilement contribué au débat sur le renforcement des capacités du système des Nations Unies et des États Membres à donner effet aux sanctions ciblées. | UN | ورحب أعضاء المجلس بمبادرة السويد في تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى طرح عملية ستوكهولم التي أسهمت إسهاما قيما في المناقشة بشأن سبل تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على تنفيذ الجزاءات الموجهة. |
21. Encourage le Secrétaire général, en consultation et en coopération avec les États Membres, à accorder la priorité au renforcement des capacités du système des Nations Unies en tant que partenaire efficace des États Membres dans le processus d'édification de sociétés démocratiques fondées sur l'état de droit, dans lesquelles les individus et les peuples soient à même de forger leur destin; | UN | 21- يشجع الأمين العام على أن يعطي، بالتشاور والتعاون مع الدول الأعضاء، الأولوية لتحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة باعتبارها شريكاً فعالاً للدول الأعضاء في عملية بناء مجتمعات ديمقراطية تقوم على سيادة القانون وتُتاح فيها للأفراد والشعوب إمكانية تقرير المصير؛ |
Un autre secteur critique a trait au renforcement des capacités du système des Nations Unies et autres entités intéressées en ce qui concerne le dispositif d'alerte rapide pour parer aux catastrophes naturelles, renforcement qui dépend beaucoup d'une meilleure gestion de l'information et d'une amélioration des moyens de communication. | UN | وينطوي مجال هام آخر على تحسين قدرات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات المعنية اﻷخرى في مجال اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية وهو المجال الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بتحسين القدرات المتعلقة بإدارة المعلومات والاتصالات. |