"des capacités et au transfert de technologies" - Translation from French to Arabic

    • القدرات ونقل التكنولوجيا
        
    Il est indispensable de consacrer des investissements aux installations sanitaires et au traitement des eaux usées, ainsi qu'au renforcement des capacités et au transfert de technologies. UN والأرجح أن الاستثمــار الأساســـي في المرافق الصحية ومعالجة المياه المستعملة وفي دعم عمليات بناء القدرات ونقل التكنولوجيا سيتطلب تعبئة موارد إضافية ضخمة.
    On a relevé le caractère transversal des questions relatives aux moyens d'action, au renforcement des capacités et au transfert de technologies appropriées. UN ولوحظ أن أساليب التنفيذ وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا المناسبة مسائل شاملة.
    À cet égard, nous rappelons les engagements pris d'appuyer ces efforts, notamment dans l'intérêt des pays en développement, en mobilisant des ressources de toute provenance et grâce au renforcement des capacités et au transfert de technologies. UN وفي هذا الصدد، نكرر تأكيد الالتزام بدعم تلك الجهود، لا سيما جهود البلدان النامية، عن طريق حشد الموارد من جميع المصادر وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    E. Considérations liées au renforcement des capacités et au transfert de technologies UN هاء - اعتبارات بناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    À cet égard, nous rappelons les engagements pris d'appuyer ces efforts, notamment dans l'intérêt des pays en développement, en mobilisant des ressources de toute provenance et grâce au renforcement des capacités et au transfert de technologies. UN وفي هذا الصدد، نكرر تأكيد الالتزام بدعم تلك الجهود، لا سيما جهود البلدان النامية، عن طريق حشد الموارد من جميع المصادر وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    À cet égard, nous rappelons les engagements pris d'appuyer ces efforts, notamment dans l'intérêt des pays en développement, en mobilisant des ressources de toute provenance et grâce au renforcement des capacités et au transfert de technologies. UN وفي هذا الصدد، نكرر تأكيد الالتزام بدعم تلك الجهود، لا سيما جهود البلدان النامية، عن طريق حشد الموارد من جميع المصادر وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    De manière générale, les rapports devraient porter sur les points suivants : descriptif complet du projet, arrangements entre les deux pays concernés, avantages attendus du projet et calculs connexes, examen des émissions et des moyens de financement additionnels, et contribution du projet au renforcement des capacités et au transfert de technologies. UN وبوجه عام، ينبغي أن تحتوي التقارير وصفا كاملا للمشروع، ومناقشة للترتيبات المنشأة بين البلدين المعنيين، ووصفا للفوائد التي ستنجم عن المشروع تشمل حسابات الدعم، ومناقشة للانبعاثات وللاضافات المالية، ومناقشة ﻹسهامات المشروع في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Y ont été évoqués les programmes nationaux relatifs aux changements climatiques consacrés au développement et au transfert de technologies, au renforcement des capacités et au transfert de technologies ainsi qu'aux moyens financiers, à la recherche, à l'observation systématique et à la réalisation d'études techniques en Asie; UN وتضمن العرض معلومات عن برامج ماليزيا بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها في مجال تغير المناخ، وبرامجها بشأن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوفير التمويل، والبحوث والمراقبة المنهجية، وإعداد الدراسات التقنية في آسيا في مجال تغير المناخ؛
    Ces bureaux offrent au PNUE les moyens institutionnels et administratifs requis pour prendre en compte les préoccupations régionales dans les débats sur les politiques mondiales et pour définir et appliquer des solutions potentielles aux problèmes d'environnement locaux, régionaux et mondiaux grâce à la définition d'orientations, au renforcement des capacités et au transfert de technologies. UN وتعطي هذه المكاتب لليونيب القدرة المؤسسية والإدارية المطلوبة لإدماج الشواغل الإقليمية في مناقشات السياسات العالمية وتحديد الحلول الممكنة للمشاكل البيئية المحلية والإقليمية والعالمية ومواصلة التماسها من خلال توجيهات السياسات وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Des ministres ont également recommandé qu'une attention plus grande soit accordée au renforcement des capacités et au transfert de technologies, afin de respecter pleinement le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, et d'appuyer la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement et des objectifs convenus au niveau international. UN 20 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم لزيادة الاهتمام ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمراعاة خطة بالي الاستراتيجية وبناء القدرات بصورة كاملة ولدعم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأهداف المتفق عليها دولياً.
    b) Importantes participation et contributions aux activités de l'Unité régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes du Protocole de Montréal, notamment aux activités tendant au renforcement des capacités et au transfert de technologies. UN (ب) مدخلات مضمونية للوحدة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لبروتوكول مونتريال، ومشاركة فيها، لا سيما في أنشطة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more