"des capacités et de formation" - Translation from French to Arabic

    • القدرات والتدريب
        
    • القدرة والتدريب
        
    • القدرات والتعليم
        
    • القدرات وتدريب
        
    • القدرات والأنشطة المتعلقة بالتدريب
        
    • القدرات وبرامج التدريب
        
    • القدرات وتوافق
        
    • قدرات وتدريب
        
    Au Koweït, les deux missions ont déjà en commun les serveurs et moyens de communication satellitaires, ainsi que des programmes de renforcement des capacités et de formation. UN وتعتمد كلتا البعثتين في الكويت على نفس معدات وخواديم تكنولوجيا السواتل، كما يتبادلان برامج بناء القدرات والتدريب.
    Au titre de la gouvernance, l'appui se poursuivrait en matière de renforcement des capacités et de formation. UN وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم إلى بناء القدرات والتدريب.
    Un examen des résultats obtenus par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) en matière de renforcement des capacités et de formation aux questions sexospécifiques a été réalisé en 1997. UN واضطلع في عام 1997 باستعراض لتجارب اليونيسيف في مجال بناء القدرات والتدريب المتعلق بمسائل الجنسين.
    Au titre de la gouvernance, l'appui se poursuivrait en matière de renforcement des capacités et de formation. UN وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    Au titre de la gouvernance, l'appui se poursuivrait en matière de renforcement des capacités et de formation. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    Au titre de la gouvernance, l'appui se poursuivrait en matière de renforcement des capacités et de formation. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    Ateliers de renforcement des capacités et de formation UN حلقات العمل في مجالي بناء القدرات والتدريب
    En 2007, il a mis en place un programme annuel de renforcement des capacités et de formation en matière de règlement des différends. UN وفي عام 2007، أنشأت المحكمة برنامجا سنويا لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات.
    Le Kenya a ajouté qu'il avait également besoin de mesures de renforcement des capacités et de formation pour appliquer l'article 55. UN وأضافت كينيا أنها تحتاج أيضا إلى بناء القدرات والتدريب من أجل تنفيذ المادة 55.
    Immédiatement après les élections de 2000, l'Institut a proposé aux partis politiques et à l'administration civile locale plusieurs programmes de renforcement des capacités et de formation. UN وعقب إجراء انتخابات عام 2000، قدم المعهد مختلف برامج بناء القدرات والتدريب للأطراف السياسية والإدارة المدنية المحلية على السواء.
    Par ailleurs, des activités de renforcement des capacités et de formation ont été exécutées de 1996 à 1999, en particulier dans le domaine des systèmes d'information géographique consacrés à l'environnement. UN وعلاوة على ذلك، أقيمت نشاطات في مجالي بناء القدرات والتدريب منذ عام 1996 وحتى عام 1999 وعلى وجه الخصوص في مجال أنظمة المعلومات الجغرافية البيئية.
    Elle a continué à fournir un soutien technique et financier aux programmes de renforcement des capacités et de formation exécutés sous les auspices de l'OUA. UN وكما هو اﻷمر في الماضي، واصلت منظمة العمل الدولية أيضا توفير الدعم التقني والمالي لبرامج بناء القدرات والتدريب التي تضطلع بها تحت رعاية منظمة الوحدة الافريقية.
    En matière de protection des consommateurs, des activités de renforcement des capacités et de formation ont été réalisées aux échelons international et national. UN 11- فيما يتعلق بقضايا حماية المستهلك، نُفذت أنشطة لبناء القدرات والتدريب على الصعيدين الدولي والقطري.
    X. Réunions et activités de renforcement des capacités et de formation du Groupe de Washington UN عاشراً - الاجتماعات التي عقدها فريق واشنطن وأنشطة بناء القدرات والتدريب التي اضطلع بها
    Il décrivait, entre autres, l'état d'avancement des contrats d'exploration, les activités d'exploration en cours et d'exploitation prévues des minéraux marins dans la Zone ainsi que les activités de renforcement des capacités et de formation. UN وتناول أيضا مسائل من ضمنها حالة عقود استكشاف المعادن البحرية في المنطقة، وعمليات استكشافها الجارية والمقبلة، وتنمية القدرات والتدريب.
    Toutes les parties prenantes intervenant dans le commerce international avaient besoin d'activités de renforcement des capacités et de formation. UN 42- وثمة حاجة إلى بناء القدرات والتدريب لجميع أصناف الجهات ذات المصلحة المشاركة في التجارة الدولية.
    La CNUDCI a continué d'organiser des activités de renforcement des capacités et de formation relatives au droit commercial international. UN 62 - وواصلت الأونسيترال تنظيم أنشطة لتنمية القدرات والتدريب بشأن مسائل القانون التجاري الدولي.
    51. La Réunion a noté qu'UNITAR/UNOSAT participait à des activités de développement des capacités et de formation concernant la réduction des risques de catastrophes. UN 51- ولاحظ الاجتماع مشاركة برنامج يونوسات في أنشطة تنمية القدرات والتدريب التي تركز على الحد من مخاطر الكوارث.
    Combler le fossé numérique est aussi une priorité; il faut accorder aux pays en développement une aide à la mesure de leurs besoins, y compris sous forme de renforcement des capacités et de formation aux médias traditionnels et à la technologie moderne des télécommunications. UN ويُعد سد الفجوة الرقمية أولوية أيضا؛ ويجب تقديم المساعدة للبلدان النامية بما يناسب احتياجاتها، بما في ذلك بناء القدرة والتدريب في مجال وسائط الإعلام التقليدية وتكنولوجيا الاتصالات الحديثة.
    17. La cinquième séance portait sur les considérations et les besoins spécifiques en matière de renforcement des capacités et de formation dans le domaine du droit de l'espace. UN 17- وتناولت الجلسة الخامسة اعتبارات واحتياجات محددة لبناء القدرات والتعليم في مجال قانون الفضاء.
    INTERPOL a coordonné ses activités de renforcement des capacités et de formation grâce à sa Direction formation et perfectionnement. UN 63 - وأفادت الإنتربول أنها نسقت جهود بناء القدرات وتدريب الشرطة من خلال مديريتها المعنية ببناء القدرات والتدريب.
    L'approche intégrée des efforts conjugués de l'Opération et de l'équipe de pays des Nations Unies suit quatre axes prioritaires : aide à la réinsertion pour les rapatriés de plein gré; appui aux populations pastorales; urbanisation pour les personnes déplacées qui souhaitent rester en zone urbaine; et programmes de renforcement des capacités et de formation. UN وفي إطار النهج المتكامل للعملية والفريق القطري للأمم المتحدة، تم تحديد أربعة مجالات ذات أولوية يتعين بذل جهود مشتركة فيها في دارفور، وهي: دعم إعادة إدماج العائدين طواعية؛ وتقديم الدعم للمجتمعات الرعوية؛ وتوسيع نطاق التحضر للمشردين داخلياً الذين يودون المكوث في المناطق الحضرية؛ وبناء القدرات وبرامج التدريب.
    5. À la lumière des débats qui ont eu lieu à la présente session, la CNUCED devrait poursuivre ses travaux de recherche et d'analyse, d'assistance technique, et de renforcement des capacités et de formation de consensus concernant l'investissement, la technologie et le développement des entreprises. UN 5- وفي ضوء مناقشات هذه الدورة، ينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع عن طريق البحوث وتحليل السياسات والمساعدة التقنية وبناء القدرات وتوافق الآراء.
    f) Le projet de développement des capacités et de formation des étudiants handicapés de l'Université d'Assiout, mis en œuvre en 2003 au moyen d'un financement s'élevant à 530 000 livres accordées sous forme de subventions. UN (و) مشروع تنمية قدرات وتدريب طلاب جامعة أسيوط للمعاقين المنفذ عام 2003 بتمويل قدره 530000 جنيه منحة لا ترد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more