"des capacités nationales d'" - Translation from French to Arabic

    • القدرات الوطنية على
        
    • القدرة الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية في مجال
        
    • قدرة البلدان على
        
    :: Fourniture de produits de base ou appui au développement des capacités nationales d'approvisionnement en compléments nutritifs UN :: توفير السلع أو تقديم الدعم لتنمية القدرات الوطنية على توفير المكملات الغذائية لأغراض التغذية التكميلية.
    L'objectif central de l'appui fourni par les organismes des Nations Unies doit être le renforcement des capacités nationales d'intervention en cas d'urgence. UN والهدف الرئيسي من الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة يجب أن يكون تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة حالات الطوارئ.
    Le Bureau de l'évaluation appuiera les efforts déployés par les bureaux régionaux et les bureaux de pays pour promouvoir le renforcement des capacités nationales d'évaluation. UN سيدعم مكتب التقييم المكاتب الإقليمية والقطرية في مساعيها لتنمية القدرات الوطنية على التقييم.
    Fournir des conseils et un appui à la Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles s'agissant du renforcement des capacités nationales d'intervention en cas de catastrophe naturelle UN تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية
    Renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit UN تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات
    Le renforcement des capacités nationales d'évaluation, de planification et d'exécution des programmes énergétiques serait un préalable essentiel de ce processus. UN وسيكون تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج الطاقة شرطا أساسيا في هذه العملية.
    IX. Coopération technique La Division de la population a continué de participer au renforcement des capacités nationales d'analyse des informations démographiques nécessaires à la formulation et à la mise en œuvre des mesures démographiques. UN 57 - واصلت شعبة السكان الاضطلاع بدور في بناء وتعزيز قدرة البلدان على تحليل المعلومات الديمغرافية اللازمة لتوجيه عمليات صياغة وتنفيذ السياسات السكانية.
    Renforcement des capacités nationales d'évaluation des politiques commerciales relatives à la flore et la faune sauvages à l'appui de la CITES UN تعزيز القدرات الوطنية على تقييم سياسات التجارة بالحياة البرية دعماً لاتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    Ainsi, cinq ateliers interrégionaux de renforcement des capacités nationales d'établissement de rapports ont permis aux pays participants de se doter de moyens accrus pour mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts. UN ونُظمت خمس حلقات تدريبية أقاليمية لبناء القدرات في مجال تقديم التقارير الوطنية، الأمر الذي عزز بصورة ملحوظة القدرات الوطنية على تنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات.
    La Division a également reçu une subvention du Gouvernement italien pour un projet de renforcement des capacités nationales d'analyse, de présentation et de diffusion des données visant à favoriser la prise de décisions fondée sur des faits en Afrique. UN وتلقت الشعبة أيضا منحة من الحكومة الإيطالية من أجل مشروع لفائدة المنطقة الأفريقية يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية على تحليل البيانات وعرضها ونشرها للاستعانة بها في وضع السياسات المستندة إلى الأدلة.
    Cela demandera des investissements accrus dans le renforcement des capacités nationales d'évaluation des politiques des systèmes de santé et dans les mécanismes visant à comprendre et à échanger les enseignements tirés des meilleures pratiques. UN وسيتطلب ذلك زيادة الاستثمارات في بناء القدرات الوطنية على تقييم سياسة النظم الصحية وفي وضع آليات لفهم وتقاسم دروس البلدان ذات الممارسات المثلى.
    i) Il favorise l'appropriation et le pilotage des évaluations par les pays et le renforcement des capacités nationales d'évaluation grâce à des évaluations menées par les pays ou conjointement, tout en veillant à l'indépendance, à la qualité et à l'utilité de l'évaluation; UN ' 1` تشجيع الملكية والقيادة الوطنيتين للتقييم وتنمية القدرات الوطنية على إجرائه من خلال تقييمات تقودها البلدان وتقييمات مشتركة، إلى جانب ضمان استقلالية التقييم وجودته وفائدته؛
    Plusieurs projets de renforcement des capacités nationales d'organisation, d'exécution, de contrôle et d'évaluation des activités de substitution continueront d'être exécutés en Asie et en Amérique du Sud. UN وسيواصل تنفيذ عدة مشاريع في آسيا وأمريكا الجنوبية، تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط أنشطة التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Il faut donc davantage de ressources pour la mise au point des capacités nationales d'atténuation des catastrophes et la création de systèmes d'assurance et de réassurance pour les petits États insulaires en développement. UN وهناك حاجة إلى توفير المزيد من الموارد لتنمية القدرات الوطنية على التخفيف من حـدة الكوارث ووضع خطط مناسبة للتأمين وإعادة التأمين من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Fournir des conseils et un appui à la Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles s'agissant du renforcement des capacités nationales d'intervention en cas de catastrophe naturelle. UN :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية
    Renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit UN تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات
    Les divers problèmes de fond cités à cet égard sont en grande partie liés à la nécessité de disposer d'une définition opérationnelle plus précise des questions liées aux sexospécificités dans le domaine de la population et du développement et à l'insuffisance des capacités nationales d'intégration des questions relatives à l'égalité des femmes. UN فقد ذُكر عدد من المعوقات الرئيسية الموجودة؛ التي اتصلت أساسا بالحاجة إلى تعريف إجرائي أوضح للقضايا الجنسانية في مجال السكان والتنمية وضعف القدرة الوطنية على إدماج الشواغل الجنسانية في صلب الأنشطة.
    E. Renforcement des capacités nationales d'élaboration d'indicateurs et UN هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    6. Appui au renforcement des capacités nationales d'évaluation en vue d'encourager la réalisation d'évaluations sous la direction des pays UN 6 - دعم تنمية القدرة الوطنية على التقييم، سعيا للنهوض بالتقييمات القطرية
    Renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit UN طاء - تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من الصراع
    Le renforcement des capacités nationales d'évaluation constitue une priorité pour le FNUAP. UN وتعزيز القدرات الوطنية في مجال التقييم أولوية بالنسبة للصندوق.
    Pour que la phase d'alerte rapide puisse déboucher sur une intervention rapide, il faut investir dans des capacités nationales d'alerte rapide, échanger des informations relatives aux dangers régionaux et être capable de mobiliser rapidement les ressources nécessaires à la prise de mesures adaptées. UN وتتطلب ترجمة الإنذار المبكر إلى عمل مبكر للاستثمار في القدرات الوطنية في مجال الإنذار المبكر، وتبادل المعلومات بشأن الأخطار الإقليمية، والقدرة على التحرك للاستجابة بصورة عاجلة.
    Les délégations se sont félicitées de l'engagement pris d'aider les pays à évaluer leurs propres programmes, de contribuer au développement des capacités nationales d'évaluation et de renforcer et d'accroître les capacités d'évaluation de l'UNICEF aux niveaux régional et national. UN 47 - ورحبت الوفود بالتزام السياسة بدعم البرامج القطرية في تقييم برامجها الخاصة، للإسهام في تعزيز قدرة البلدان على التقييم، وتعزيز وزيادة قدرة اليونيسيف على التقييم على الصعيدين القطري والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more