"des capacités nationales dans les pays" - Translation from French to Arabic

    • القدرات الوطنية في البلدان
        
    • القدرة الوطنية في البلدان
        
    Ces initiatives devraient libérer des ressources pour l'amélioration et le renforcement des capacités nationales dans les pays en développement. UN وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحرير الموارد اللازمة لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    Ces initiatives devraient libérer des ressources pour l'amélioration et le renforcement des capacités nationales dans les pays en développement. UN وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحرير الموارد اللازمة لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    Ces initiatives devraient libérer des ressources pour l'amélioration et le renforcement des capacités nationales dans les pays en développement. UN ومن شأن هذه المبادرات أن توفر الموارد لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    Le Plan-cadre était bel et bien un outil de développement et la promotion du développement et le renforcement des capacités nationales dans les pays où étaient exécutés des programmes constituaient la raison d’être des activités opérationnelles de l’ONU. UN وأكدت على أن إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية هو بالتأكيد أداة تنمية وأن تعزيز التنمية وبناء القدرات الوطنية في البلدان المشمولة بالبرنامج هما سبب وجود اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    Troisièmement, on a souligné le rôle primordial des capacités nationales dans les pays en développement. UN والنقطة الثالثة هي الدور الحاسم الذي تؤديه القدرة الوطنية في البلدان النامية.
    Les délégations craignaient qu'on ne contribue pas assez efficacement à constituer des capacités nationales dans les pays à revenu moyen où le PNUD participait à un cofinancement substantiel. UN وأعربت الوفود عن قلقها على فعالية اﻹسهام في القدرات الوطنية في البلدان المتوسطة الدخل التي يتحمل البرنامج اﻹنمائي قسطا هاما من تمويلها.
    Certaines délégations se sont dites confiantes que le programme consultatif technique irait dans le sens du plan de financement pluriannuel et continuerait à contribuer au renforcement des capacités nationales dans les pays bénéficiaires des programmes. UN وأعرب بعض الوفود عن ثقته بأن برنامج المشورة سيكون منسجما مع إطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق، وسيواصل إسهامه في تعزيز القدرات الوطنية في البلدان التي تنفذ البرامج.
    La coopération Sud-Sud apporte une contribution précieuse au renforcement des capacités nationales dans les pays en développement. UN 30 - ويعد التعاون التقني بين بلدان الجنوب مساهمة قيمة لتنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    Le principal objectif du partenariat est de soutenir le renforcement des capacités nationales dans les pays membres de façon que ceuxci puissent analyser les questions commerciales et économiques nationales et internationales, et élaborer et appliquer des politiques économiques appropriées. UN والهدف الرئيسي من الشراكة هو دعم بناء القدرات الوطنية في البلدان الأعضاء بحيث تستطيع تحليل قضايا التجارة والاقتصاد على الصعيدين الدولي والوطني ووضع سياسات اقتصادية مناسبة معَدّة محلياً وتنفيذها.
    163. Vu l'importance fondamentale du renforcement des capacités nationales dans les pays en développement, la CNUCED devrait redoubler d'efforts, dans son domaine de compétence, pour favoriser la mise en valeur des ressources humaines. UN 163- نظرا للأهمية الحيوية لبناء القدرات الوطنية في البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يزيد من أنشطته التي تقع في إطار اختصاصه لدعم تنمية الموارد البشرية.
    ii) Mettant au point des approches communes aux organismes des Nations Unies chargés de l'évaluation des besoins après un conflit ou une catastrophe naturelle ainsi que de la planification. de la mise en application et du suivi des programmes, avec comme objectif un soutien plus adéquat et efficace au renforcement des capacités nationales dans les pays en transition entre la phase des secours et les activités de développement; UN ' 2` زيادة تطوير نهج مشتركة بين منظمات الأمم المتحدة من أجل عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث وبعد الصراع، وتخطيط البرامج، والتنفيذ، والرصد، وذلك بغية توفير دعم أكثر تماسكا وفعالية لتنمية القدرات الوطنية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    23. Estime que l'élimination de la pauvreté grâce au renforcement des capacités nationales dans les pays en développement doit rester un des principaux axes de l'action du système des Nations Unies pour le développement, et que les programmes et projets qu'il mène doivent avoir pour objectif de s'attaquer à ce défi planétaire d'ampleur inégalée en faisant de cet objectif le principe qui sous-tend toute leur action; UN " 23 - تعترف بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    25. Estime que l'élimination de la pauvreté grâce au renforcement des capacités nationales dans les pays en développement doit rester un des principaux axes de l'action du système des Nations Unies pour le développement, et que les programmes et projets qu'il mène doivent avoir pour objectif de s'attaquer à ce défi planétaire d'ampleur inégalée en faisant de cet objectif le principe qui sous-tend toute leur action; UN 25 - تعترف بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    25. Estime que l'élimination de la pauvreté grâce au renforcement des capacités nationales dans les pays en développement doit rester un des principaux axes de l'action du système des Nations Unies pour le développement, et que les programmes et projets qu'il mène doivent avoir pour objectif de s'attaquer à ce défi planétaire d'ampleur inégalée en faisant de cet objectif le principe qui sous-tend toute leur action; UN 25 - تعترف بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    23. Estime que l'élimination de la pauvreté grâce au renforcement des capacités nationales dans les pays en développement doit rester un des principaux axes de l'action du système des Nations Unies pour le développement, et que les programmes et projets qu'il mène doivent avoir pour objectif de s'attaquer à ce défi planétaire d'ampleur inégalée en faisant de cet objectif le principe qui sous-tend toute leur action; UN 23 - تعترف بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    21. Estime que l'élimination de la pauvreté grâce au renforcement des capacités nationales dans les pays en développement doit rester un des principaux axes de l'action du système des Nations Unies pour le développement, et que les programmes et projets qu'il mène doivent avoir pour objectif de s'attaquer à ce défi planétaire d'ampleur inégalée en faisant de cet objectif le principe qui sous-tend toute leur action; UN " 21 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    22. Estime que l'élimination de la pauvreté grâce au renforcement des capacités nationales dans les pays en développement doit rester un des principaux axes de l'action du système des Nations Unies pour le développement, et que les programmes et projets qu'il mène doivent avoir pour objectif de s'attaquer à ce défi planétaire d'ampleur inégalée en faisant de cet objectif le principe qui sous-tend toute leur action; UN 22 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    70. Estime que l'élimination de la pauvreté grâce au renforcement des capacités nationales dans les pays en développement doit rester un des principaux axes de l'action du système des Nations Unies pour le développement, et que les programmes et projets doivent avoir pour objectif de s'attaquer à cet énorme défi planétaire en faisant de cet objectif le principe qui sous-tend toute leur action ; UN 70 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    22. Estime que l'élimination de la pauvreté grâce au renforcement des capacités nationales dans les pays en développement doit rester un des principaux axes de l'action du système des Nations Unies pour le développement, et que les programmes et projets qu'il mène doivent avoir pour objectif de s'attaquer à ce défi planétaire d'ampleur inégalée en faisant de cet objectif le principe qui sous-tend toute leur action ; UN 22 - تعترف بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    Il doit consacrer l'essentiel de ses ressources limitées et de ses efforts au renforcement des capacités nationales dans les pays et les régions qui en ont le plus besoin. UN كما يتعين على برنامج المشورة التقنية أن يواصل تركيز موارده الشحيحة وجهوده على بناء وتعزيز القدرة الوطنية في البلدان والمناطق اﻷكثر عوزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more