"des capacités nationales en vue de" - Translation from French to Arabic

    • القدرات الوطنية من أجل
        
    • القدرات الوطنية بغية
        
    Renforcement des capacités nationales en vue de la mise en œuvre efficace du programme de développement de l'ONU et de l'évaluation des progrès UN تعزيز القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة للتنمية وتقييم التقدم المحرز كاف
    Renforcement des capacités nationales en vue de la mise en œuvre efficace du programme de développement de l'ONU et de l'évaluation des progrès UN تعزيز القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة للتنمية وتقييم التقدم المحرز
    Le Département a par ailleurs apporté un appui à la treizième Réunion mondiale des services nationaux de recrutement, tenue au Caire en 1993, qui s'est penchée sur le renforcement des capacités nationales en vue de la gestion de projets. UN وقدمت الادارة أيضا دعما لثلاثة عشر اجتماعا عالميا من اجتماعات دوائر التوظيف الوطنية في القاهرة في عام ١٩٩٣ كرست اهتماما خاصا لبناء القدرات الوطنية من أجل إدارة المشاريع.
    45. L'ONUDC continue de soutenir le renforcement des capacités nationales en vue de réduire la demande de drogues et ses conséquences sanitaires et sociales, y compris dans les milieux carcéraux, conformément aux normes et principes internationaux. UN 45- ويواصل المكتب دعم تعزيز القدرات الوطنية من أجل خفض الطلب على المخدِّرات والنتائج الاجتماعية والصحية ذات الصلة بالمخدِّرات، بما في ذلك في السجون، بما يتماشى مع المعايير والقواعد الدولية.
    b) Continuer d'élaborer des programmes régionaux et nationaux visant à l'universalisation des 18 instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme et au renforcement des capacités nationales en vue de la pleine application de ces instruments; UN (ب) مواصلة وضع برامج إقليمية ووطنية بهدف تعميم الصكوك القانونية الدولية الثمانية عشر التي تتناول مكافحة الإرهاب وبناء القدرات الوطنية بغية تنفيذها تنفيذا كاملا؛
    Renforcement des capacités nationales en vue de la maise en œuvre efficace du programme de développement de l'ONU et de l'évaluation des progrès UN ياء - تعزيز القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة للتنمية والتقييم الفعال للتقدم المحرز في هذا الصدد
    Grâce aux changements proposés, on pourra intégrer les programmes conjoints aux processus de programmation conjointe par pays, permettant ainsi au système des Nations Unies d'en tirer le meilleur parti puisqu'il interviendra de manière efficace et synergique dans le renforcement des capacités nationales en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire Table des matières UN وسوف تؤدي التغييرات المقترحة إلى تعميم البرامج المشتركة في إطار عملية البرمجة القطرية، بما يمكّن البرامج المشتركة من القيام بدورها في تحقيق استجابة تتسم بالكفاءة والفعالية والتآزر من جانب الأمم المتحدة لتنمية القدرات الوطنية من أجل تحقيق برنامج الألفية.
    Grâce aux changements proposés, on pourra intégrer les programmes conjoints aux processus de programmation conjointe par pays, permettant ainsi au système des Nations Unies d'en tirer le meilleur parti puisqu'il interviendra de manière efficace et synergique dans le renforcement des capacités nationales en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire Table des matières UN وسوف تؤدي التغييرات المقترحة إلى تعميم البرامج المشتركة في إطار عملية البرمجة القطرية، بما يمكِّن البرامج المشتركة من القيام بدورها في تحقيق استجابة تتسم بالكفاءة والفعالية والتآزر من جانب الأمم المتحدة لتنمية القدرات الوطنية من أجل تحقيق برنامج الألفية.
    c) Renforcement des capacités nationales en vue de la mise en place d'infrastructures de transport paneuropéennes et transcontinentales, y compris la facilitation des transports et du passage des frontières. UN (ج) تعزيز القدرات الوطنية من أجل تطوير بنى أساسية للنقل في البلدان الأوروبية وعبر القارة، بما في ذلك تيسير النقل وعبور الحدود.
    La Représentante spéciale invite les partenaires nationaux et internationaux à se concentrer sur le renforcement des capacités nationales en vue de la création de structures locales de protection de l'enfance, de l'instauration de la stabilité économique et de la création de moyens de subsistance, ainsi que de l'élaboration de stratégies et de programmes pour l'emploi des jeunes. UN 77 - وتشجع الممثلة الخاصة الشركاء الوطنيين والدوليين على التركيز على تنمية القدرات الوطنية من أجل بناء هياكل مجتمعية لحماية الأطفال وتحقيق الاستقرار الاقتصادي وإيجاد فرص لكسب العيش، بما في ذلك الاستراتيجيات والبرامج الموجهة نحو توفير فرص عمل للشباب.
    J. Renforcement des capacités nationales en vue de la mise en œuvre efficace du programme de développement de l'ONU et de l'évaluation des progrès UN تعزيز القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للتقدم تجاه جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية وتقييم ذلك التقدم (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    En ce qui concerne la promotion et la protection des droits des personnes âgées, l'intervenante note que le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement a favorisé les efforts d'intégration des questions liées au vieillissement et elle engage la communauté internationale à contribuer au renforcement des capacités nationales en vue de faciliter l'application du Plan d'action. UN 43 - وفيما يتصل بتعزيز حقوق المسنين وحمايتها، لاحظت أن خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة قد يسرت الجهود المبذولة لإدماج مسائل الشيخوخة في التيار الرئيسي، وحثت المجتمع الدولي على المساعدة في تحسين القدرات الوطنية من أجل تيسير تنفيذ الخطة.
    des MCARB 1.1.2 : intensifier l'appui du PNUD aux programmes de pays pour répondre aux besoins de renforcement des capacités nationales en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour UN ثالثا - تجديد وتعزيز البند 1-1-2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية: تعزيز الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى البلدان المشمولة بالبرامج لتلبية احتياجات تنمية القدرات الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Le PNUD contribuera à améliorer la situation en matière de sécurité en mettant en place certains programmes (notamment de renforcement des capacités nationales en vue de la réconciliation, de déminage des exploitations agricoles et des terrains, de lutte contre l'accès aux armes légères et de réintégration des combattants), entre autres en offrant une assistance technique devant faciliter la réforme du secteur de la sécurité. UN وسيساعد البرنامج الإنمائي من خلال برامج محددة (كبناء القدرات الوطنية من أجل المصالحة، وإزالة الألغام من المزارع والحقول، وتقليص توافر الأسلحة الصغيرة، وإعادة إدماج المحاربين) على تحسين الحالة الأمنية، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية لإصلاح قطاع الأمن.
    b) Une modification aux affectations entre les rubriques 1.1.1 et 1.1.2 des MCARB, proposée pour les ressources disponibles en sus du montant total des ressources programmables de base (450 millions de dollars) afin de donner au PNUD toute latitude pour aider les pays à satisfaire leurs besoins urgents de renforcement des capacités nationales en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN (ب) يُقترح إدخال تغيير على المخصصات بين البندين 1-1-1 و1-1-2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية بالنسبة للموارد المتاحة التي تزيد عن مستوى البرمجة الإجمالي الأساسي البالغ 450 مليون دولار، لتوفير المرونة للبرنامج الإنمائي في دعم الاحتياجات العاجلة للبلدان المشمولة بالبرامج في مجال تنمية القدرات الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. Tous les efforts déployés par l’Organisation des Nations Unies au chapitre de l’aide au développement tendent essentiellement au renforcement des capacités nationales en vue de la réalisation des objectifs de développement définis par les États Membres à l'issue des conférences, conventions et sommets internationaux qui ont eu lieu jusqu'à la fin des années 1990. UN ٨ - إن الغاية اﻷولى من جميع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة اﻹنمائية هي بناء القدرات الوطنية بغية تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية التي وافقت عليها الدول اﻷعضاء في مختلف المؤتمرات والاجتماعات ومؤتمرات القمة الدولية التي عقدت خلال التسعينات وقبلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more