Chine. Renforcement des capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | مشروع الصين - تدعيم القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
2.3. Amélioration des capacités nationales pour la promulgation d'une législation nationale conforme à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 2-3- تحسين القدرات الوطنية على سنّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
2.3. Amélioration des capacités nationales pour la promulgation d'une législation nationale conforme à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 2-3- تعزيز القدرات الوطنية على سنّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
:: Contribuer au développement et au renforcement des capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | :: الإسهام في تنمية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
163. En réponse à la question posée par une délégation au sujet de l'endettement des pays en développement, l'Administrateur associé a expliqué que le rôle du PNUD était de préconiser un plus grand effort de réduction de la dette et une meilleure prise en considération des préoccupations sociales et environnementales, et d'aider à créer des capacités nationales pour la gestion de la dette. | UN | ٣٦١ - وردا على سؤال ﻷحد الوفود بشأن مسألة ديون البلدان النامية، أوضح المدير المعاون أن دور البرنامج اﻹنمائي هو أن يكون داعيا إلى زيادة خفض الديون، وزيادة التركيز على الشواغل الاجتماعية والبيئية، والمساعدة في بناء القدرة الوطنية فيما يتعلق بإدارة الديون. |
Amélioration des capacités nationales pour la promulgation d'une législation nationale conforme à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 2-3- تعزيز القدرات الوطنية على سنِّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
6. Exhorte le Programme des Nations Unies pour le développement et les autres organismes du système des Nations Unies pour le développement à intensifier leur appui au renforcement des capacités nationales pour la mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement; | UN | " ٦ - يحث أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من مؤسسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تكثيف دعمها في مجال تنمية القدرات الوطنية على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛ |
b) L'adoption de stratégies nationales de développement durable et le renforcement des capacités nationales pour la mise en oeuvre de ces stratégies; | UN | )ب( اعتماد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ هذه الاستراتيجيات؛ |
Ainsi le système des Nations Unies pour le développement sera-t-il plus à même d'aider au renforcement des capacités nationales pour la conception, le chiffrage, la planification et le financement des stratégies de développement national, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | ويتيح هذا النهج مزيدا من الفرص لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز القدرات الوطنية على تصميم استراتيجيات التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، وتقدير تكلفتها، وتخطيطها وتمويلها. |
f) Soutenir l'accroissement des capacités nationales pour la consolidation de la paix dans le pays, notamment les capacités des institutions nationales et celles de la société civile. | UN | (و) دعم تعزيز القدرات الوطنية على بناء السلام في هذا البلد، ولا سيما قدرات المؤسسات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني. |
Parmi les initiatives prises pour contribuer au développement des capacités nationales pour la coordination et la gestion de l'aide, on peut mentionner notamment un exercice pilote de recensement des ressources en Guinée réalisé par le Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience et la formation Guinée, et le système de gestion de l'information sur l'aide (SGIA) mis au point au Libéria avec le soutien de l'Union européenne. | UN | وأضاف أن المبادرات الرامية إلى دعم تنمية القدرات الوطنية على تنسيق المعونة وإدارتها تشمل عملية حصر الموارد التجريبية في غينيا التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة وتشكيلة غينيا، ونظام إدارة المعلومات المتعلقة بالمعونة الذي يجري تطويره في ليبريا بدعم من الاتحاد الأوروبي. |
Sur le montant de 15,8 millions de dollars prévu pour le Libéria au titre des guichets II et III du Fonds pour la consolidation de la paix, 15,2 millions de dollars ont été approuvés pour 21 projets, dont des initiatives de réconciliation et le renforcement des capacités nationales pour la consolidation de la paix. | UN | 50 - ومن أصل 15.8 مليون دولار مخصصة لليبريا في إطار النافذتين الثانية والثالثة لصندوق بناء السلام، اعتُمد مبلغ 15.2 مليون دولار من أجل 21 مشروعا، بما في ذلك مبادرات المصالحة وتعزيز القدرات الوطنية على توطيد السلام. |
497. La Bulgarie a déclaré que le processus de l'Examen périodique universel lui avait permis de faire le point sur la situation des droits de l'homme dans le pays, de mettre en lumière ce qui avait déjà était fait et d'échanger ses vues sur ce qu'il restait à faire, notamment sur le renforcement des capacités nationales pour la promotion et la protection des droits fondamentaux de tous les habitants du pays. | UN | 497- قالت بلغاريا إن عملية الاستعراض الدوري الشامل أتاحت لها بحث حالة حقوق الإنسان فيها وتوجيه العناية إلى ما تم إنجازه بالفعل وتبادل الآراء بشأن ما لم ينجَز بعد، بما في ذلك زيادة القدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لصالح جميع الأفراد المقيمين في البلد. |
b) Renforcement des capacités nationales pour la production de données statistiques harmonisées et comparables au service de l'intégration régionale, des programmes de convergence macroéconomique, de la monnaie commune et d'une meilleure gestion de l'économie dans les communautés économiques régionales | UN | (ب) تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج بيانات إحصائية مواءمة وقابلة للمقارنة دعما للتكامل الإقليمي، ولبرامج تحقيق التقارب على صعيد الاقتصاد الكلي، وتوحيد العملات، وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية |
b) Renforcement des capacités nationales pour la production de données statistiques harmonisées et comparables au service de l'intégration régionale, des programmes de convergence macroéconomique, de la monnaie commune et d'une meilleure gestion de l'économie dans les communautés économiques régionales | UN | (ب) تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج بيانات إحصائية مواءمة وقابلة للمقارنة دعما للتكامل الإقليمي، ولبرامج تحقيق التقارب على صعيد الاقتصاد الكلي، وتوحيد العملات، وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية |
b) Renforcement des capacités nationales pour la production de données statistiques harmonisées et comparables au service de l'intégration régionale, des programmes de convergence macroéconomique, de la monnaie commune et d'une meilleure gestion de l'économie dans les communautés économiques régionales | UN | (ب) تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج بيانات إحصائية مواءمة وقابلة للمقارنة دعما للتكامل الإقليمي، ولبرامج تحقيق التقارب على صعيد الاقتصاد الكلي، وتوحيد العملات، وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية |
b) Renforcement des capacités nationales pour la production de données statistiques harmonisées et comparables au service de l'intégration régionale, des programmes de convergence macroéconomique, de la monnaie commune et d'une meilleure gestion de l'économie | UN | (ب) تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج بيانات إحصائية موائمة وقابلة للمقارنة دعماً للتكامل الإقليمي، ولبرامج تحقيق التقارب على صعيد الاقتصاد الكلي، وتوحيد العملات، وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية |
Développement des capacités nationales pour la lutte antipaludique | UN | تنمية القدرات الوطنية في مجال مكافحة الملاريا |
Le FNUAP a joué un rôle déterminant dans le renforcement des capacités nationales pour la collecte et l'analyse de données sur lesquelles fonder l'élaboration des politiques. | UN | 66 - وأدى الصندوق دورا رائدا في بناء القدرات الوطنية في مجال جمع وتحليل بيانات الدعوة لدعم وضع السياسات. |
:: Le PNUD est l'organisation chargée du renforcement des capacités nationales pour la prévention des catastrophes et la coordination de l'action humanitaire au niveau national grâce au système des coordonnateurs résidents. | UN | :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه منظمة بناء القدرات الوطنية في مجال الحد من الكوارث ودعم التنسيق الإنساني على الصعيد الوطني عبر شبكة المنسقين المقيمين. |
163. En réponse à la question posée par une délégation au sujet de l'endettement des pays en développement, l'Administrateur associé a expliqué que le rôle du PNUD était de préconiser un plus grand effort de réduction de la dette et une meilleure prise en considération des préoccupations sociales et environnementales, et d'aider à créer des capacités nationales pour la gestion de la dette. | UN | ١٦٣ - وردا على سؤال ﻷحد الوفود بشأن مسألة ديون البلدان النامية، أوضح المدير المعاون أن دور البرنامج اﻹنمائي هو أن يكون داعيا إلى زيادة خفض الديون، وزيادة التركيز على الشواغل الاجتماعية والبيئية، والمساعدة في بناء القدرة الوطنية فيما يتعلق بإدارة الديون. |