Mène une variété d'activités de formation et de renforcement des capacités par le biais de partenariats public-privé | UN | تضطلع بمجموعة متنوعة من أنشطة التدريب وبناء القدرات من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
Renforcement des capacités par le biais de recommandations concernant les politiques, de missions de consultation et de projets sur le terrain. | UN | بناء القدرات من خلال تقديم توصيات في مجال السياسات، وإيفاد، وإيفاد بعثات استشارية وتنفيذ مشاريع ميدانية. |
Les mécanismes de coordination régionale peuvent constituer un outil de renforcement des capacités par le biais de la coopération Sud-Sud et la création de partenariats bilatéraux et multilatéraux à l'échelle régionale. | UN | 35- ويمكن أن تشكل آليات التنسيق الإقليمي أداة تساعد على بناء القدرات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإقامة شراكات ثنائية ومتعددة الأطراف على الصعيد الإقليمي. |
Ces compagnies sont déjà impliquées dans le renforcement des capacités par le biais de la formation des travailleurs à l'utilisation des meilleures technologies disponibles, mais ce genre d'activités exige l'appui des gouvernements et l'existence de cadres politiques et juridiques appropriés. | UN | وتشارك مثل هذه الشركات بالفعل في بناء القدرات عن طريق تدريب العمال لضمان استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة، لكن هذه الأنشطة تتطلب دعم الحكومات كل على حدة، مع وجود الأطر السياسية والقانونية الكافية. |
La République de Corée est à l'origine du programme de partenariat contre le changement climatique en Asie de l'Est, qui met l'accent sur le renforcement des capacités par le biais de la création d'emplois, en particulier dans le secteur de l'industrie verte et du transfert de technologies. | UN | كما استهل برنامج شراكة تغيُّر المناخ في شرق آسيا، الذي يركز على بناء القدرات عن طريق إيجاد فرص العمل، وخصوصا في مجال الصناعة الخضراء، وعلى عمليات نقل التكنولوجيا. |
Le PNUD a appuyé le développement des capacités par le biais de l'initiative BRIDGE en coopération avec ONU-Femmes. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لتنمية القدرات من خلال مبادرة بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Les pertes massives en vies humaines et les énormes dégâts matériels provoqués par les catastrophes naturelles dans les pays en développement indiquent clairement qu'il faut appuyer leurs efforts de renforcement des capacités par le biais de la coopération internationale. | UN | والخسائر الهائلة في الأرواح والممتلكات التي تسببها الكوارث الطبيعية في البلدان النامية تبين الحاجة إلى دعم جهودها لبناء القدرات من خلال التعاون الدولي. |
L'Autorité internationale des fonds marins, se référant à l'article 143 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, a souligné l'action qu'elle mène dans le domaine du renforcement des capacités par le biais de l'assistance technique et de l'accès donné à des scientifiques de pays en développement à des projets de recherche scientifique marine. | UN | وأبرزت السلطة الدولية لقاع البحار، في معرض الإشارة إلى المادة 143 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ما تبذله من جهود لبناء القدرات من خلال تقديم المساعدة التقنية للعلماء من البلدان النامية وتيسر السبل لهم للاطلاع على مشاريع البحث العلمي البحري. |
Le Groupe réitère la proposition qu'il avait formulée dans son rapport précédent, tendant à ce qu'un certain pourcentage des projets et du financement connexe soit exécuté directement par les autorités haïtiennes, un appui correspondant devant être fourni en matière de renforcement des capacités par le biais de programmes de formation et d'accompagnement des fonctionnaires. | UN | ويكرر الفريق التأكيد على الاقتراح الوارد في تقريره السابق، الذي يدعو إلى أن تتولى السلطات الهايتية مباشرةً تنفيذ نسبة معينة من المشاريع والتمويل المتعلق بها، مع تقديم مستوى متناسب من الدعم لبناء القدرات من خلال توفير التدريب والتوجيه للموظفين الحكوميين. |
Mise au point d'outils de contrôle et d'évaluation. Renforcement des capacités par le biais de l'Asian Ministerial Forum, élaboration de stratégies médiatiques, de campagnes d'information et de programmes de formation. Ensembles d'outils génériques pour la gestion intégrée de l'approvisionnement en eau et l'assainissement. | UN | استحداث أدوات للرصد والتقييم، وبناء القدرات من خلال المنتديات الوزارية الآسيوية، ووضع استراتيجيات لوسائط الإعلام، وتنظيم حملات لتوعية الجمهور وبرامج للتدريب، ووضع مجموعة أدوات عامة للإدارة المتكاملة لموارد المياه والمرافق الصحية. |
Pour ce qui est des équipes créées pour faciliter la mise en œuvre de certaines recommandations précises d'UNISPACE III, notre délégation a eu le grand plaisir de présider l'équipe chargée du point 17 sur le renforcement des capacités par le biais de la mise en valeur des ressources humaines et du développement des ressources budgétaires. | UN | فيما يتعلق بأفرقة العمل التي أنشئت لتسهيل تنفيذ توصيات محددة من توصيات اليونيسبيس الثالث، كان من دواعي عظيم السرور لوفد بلادي أنه عمل رئيسا لفريق العمل المعني بالبند 17 المتعلق بتعزيز بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية وموارد الميزانية. |
Le renforcement des capacités par le biais de la formation et du partage des connaissances. L'UNITAR s'efforce de répondre aux besoins en matière de capacités par le biais de partenariats facilitant un renforcement desdites capacités et une formation novatrice avec des instituts de pays en développement. | UN | 96 - بناء القدرات من خلال التدريب وتبادل المعارف، حيث يسعى اليونيتار إلى تلبية الاحتياجات من القدرات من خلال التدريب المبتكر والشراكات في بناء القدرات مع المعاهد في البلدان النامية. |
a) Renforcement des capacités par le biais de l'exécution de projets de recherche sur le droit international; | UN | (أ) بناء القدرات من خلال الاضطلاع بمشاريع بحثية في مجال القانون الدولي؛ |
Le renforcement des capacités par le biais de programmes de formation régionaux retient particulièrement l'attention de l'Union européenne dans le cadre du Dialogue structuré entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine, qui s'inscrit dans le processus de stabilisation. | UN | ويمثل بناء القدرات من خلال برامج التدريب الإقليمية بؤرة اهتمام كبيرة للاتحاد الأوروبي في سياق الحوار المنظم بين الاتحاد الأوروبي والبوسنة والهرسك بشأن العدالة الجاري في إطار عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
En plus des avenues Nord-Sud traditionnelles, le mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation devrait également encourager le renforcement des capacités par le biais de la coopération Sud-Sud. | UN | 49 - وإلى جانب سبل التعاون التقليدية القائمة بين الشمال والجنوب، ينبغي أيضاً لآلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار تشجيع بناء القدرات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
110. En ce qui concerne le renforcement des capacités par le biais de l'assistance institutionnelle, il faut signaler un vaste projet visant à mettre en place un système national d'acquisition, d'adaptation aux conditions locales et de contrôle de technologies en République-Unie de Tanzanie, ainsi qu'un vaste projet analogue visant à renforcer le Bureau national d'acquisition et de promotion de la technologie au Nigéria. | UN | ٠١١ - ويشمل بناء القدرات من خلال المساعدة المؤسسية على مشروع واسع النطاق ﻹنشاء نظام وطني يتعلق باحتياز التكنولوجيا وتوطينها ورصدها في جمهورية تنزانيا المتحدة، وعلى مشروع واسع النطاق شبيه به لتنشيط المكتب الوطني لحيازة التكنولوجيا وتعزيزها في نيجيريا. |
Les responsables ont souligné l'importance des achats et de l'infrastructure, y compris le renforcement des capacités par le biais de services consultatifs dans ces domaines. | UN | وسلط المديرون الضوء على أهمية المشتريات والهياكل الأساسية، بما في ذلك بناء القدرات عن طريق الخدمات الاستشارية في هذه المجالات. |
L'année dernière, le Nigéria a pris des mesures pour mener des activités coopératives avec le Département des affaires de désarmement concernant un plan d'action national ainsi que le développement des capacités par le biais de la formation aux armes de personnels chargés de la sécurité. | UN | واتخذت نيجيريا في العام الماضي زمام المبادرة في أنشطة تعاونية مع إدارة شؤون نزع السلاح في ما يتعلق بخطة عمل وطنية، وكذلك بشأن بناء القدرات عن طريق تدريب المسؤولين العاملين في الأجهزة الأمنية المعنية بالأسلحة. |
Le Programme de formation sur l'énergie géothermique de l'Université des Nations Unies propose des actions de renforcement des capacités par le biais de cours accélérés et personnalisés de géothermie. | UN | 137 - ويقدم برنامج التدريب في مجال الطاقة الحرارية الأرضية التابع لجامعة الأمم المتحدة التدريب في بناء القدرات عن طريق تنظيم دورات دراسية قصيرة مصممة حسب العملاء في مواضيع الطاقة الحرارية الأرضية. |
Le Pacte mondial, qui est le principal instrument dont l'ONU se sert pour traiter avec le secteur privé, entreprend d'importantes activités de renforcement des capacités par le biais de séminaires en ligne, de contacts avec les réseaux locaux et la création d'outils. | UN | 22- وقد نُفذَّت في إطار الاتفاق العالمي، وهو المنبر الرئيسي للأمم المتحدة لإشراك قطاع الأعمال، أنشطة هامة في مجال بناء القدرات عن طريق عقد حلقات دراسية على شبكة الإنترنت والتواصل مع الشبكات المحلية واستحداث أدوات جديدة. |
g) Renforcement des capacités par le biais de projets, notamment d'amélioration de la gestion des ressources humaines dans le secteur public en Afrique et d'autres projets nationaux, à Djibouti, en Mauritanie, au Mozambique, au Tchad et au Togo (Département des affaires économiques et sociales, CEA et PNUD); | UN | (ز) تنمية القدرات عن طريق تنفيذ مشاريع من قبيل تحسين إدارة الموارد البشرية في القطاع العام في منطقة أفريقيا، وغير ذلك من المشاريع القطرية في تشاد وتوغو وجيبوتي وموريتانيا وموزامبيق (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)؛ |