"des caraïbes et du pacifique" - Translation from French to Arabic

    • البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • والكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • والكاريبي والمحيط الهادي
        
    • البحر الكاريبي والمحيط الهادي
        
    • المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • الكاريبي والمحيط الهادئ من
        
    • والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • ودول الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • ودول منظمة الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط
        
    • الكاريبي والمحيط الهادئ التي
        
    • منطقة البحر الكاريبي وبلدان منطقة المحيط الهادئ
        
    Un programme pour les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique est en préparation. UN وهناك برنامج للبلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مرحلة التصور.
    Il se concentrerait sur les régions des Caraïbes et du Pacifique. UN وسوف يركز الآن على منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    C'est pourquoi je tiens à rappeler l'importance des séminaires régionaux qui se tiennent alternativement dans les régions des Caraïbes et du Pacifique. UN وفي ذلك السياق، أود أن ألقي الضوء على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية التي تعقد بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (Groupe ACP). UN مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    Annexe Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (Groupe ACP) UN مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ
    Groupe des États d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) Organisation internationale de la francophonie UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Des ateliers ont été organisés à l'intention des petits Etats insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique. UN وعقدت حلقات عمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) Organisation internationale de la Francophonie UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Deux autres centres de coordination, pour les régions des Caraïbes et du Pacifique, respectivement, seront financés par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وسيجري تمويل مركزي تنسيق آخرين لمنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ من خلال مرفق البيئة العالمية.
    Elle a présidé le Comité et participé à des missions de l'ONU qui se sont rendues dans des territoires des Caraïbes et du Pacifique. UN وعملت بصفتها رئيس اللجنة وشاركت في بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ
    Récemment, le système a été intégré dans le Cadre d'action pour le développement des ressources minérales dans les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (États ACP). UN وقد تم مؤخراً تبادل المعلومات كجزء من إطار العمل لتطوير الموارد المعدنية في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ
    Centre Sud Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique Organisation de la Conférence islamique UN مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ
    À titre de première mesure, il a pris diverses initiatives concernant les régions de l'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN واتخذت اللجنة بداية مبادرات خاصة إزاء المنطقة الأفريقية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    Groupe d'États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادي
    Un accord entre ONU-Habitat et le secrétariat des Etats africains, des Caraïbes et du Pacifique serait signé à BruxellesHABITAT. UN وسوف يتم التوقيع على اتفاق بين موئل الأمم المتحدة وأمانة الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي والمحيط الهادي في بروكسل.
    La militarisation continue de caractériser les institutions qui déterminent la citoyenneté américaine pour un grand nombre de personnes dans les colonies des Caraïbes et du Pacifique. UN واستمرت الظروف العسكرية تميز المؤسسات التي تحدد الجنسية الأمريكية لكثير من الناس في مستعمرات منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الاتحاد الأفريقي
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة الدول الأفريقية ودول منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ
    Cadre législatif et réglementaire régional des États du Pacifique et des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique relatif à l'exploration et à l'exploitation des minéraux des grands fonds marins. UN الإطار الإقليمي التشريعي والتنظيمي للدول الأفريقية ودول منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ بشأن استكشاف الموارد المعدنية واستغلالها في أعماق البحار.
    Le Fonds commun pour les produits de base, de concert avec la CNUCED, le Programme des Nations Unies pour le développement, et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, ont établi conjointement l'Initiative mondiale relative aux produits de base pour souligner l'importance des produits de base dans le processus du développement. UN وقد أنشأ الصندوق المشترك للسلع الأساسية مع الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدول الأفريقية ودول الكاريبي والمحيط الهادئ مبادرة مشتركة عالمية بشأن السلع الأساسية لتأكيد أهمية السلع الأساسية في العملية الإنمائية.
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة الدول الأفريقية ودول منظمة الكاريبي والمحيط الهادئ
    Les exportations de produits tels que le boeuf provenant des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique étaient contingentées et se heurtaient à une réglementation stricte en matière de santé animale et de transformation. UN وهناك حصص مفروضة على الصادرات الزراعية من منتجات من قبيل لحم البقر من البلدان الأفريقية وبلدان الكاريبي والمحيط الهادئ التي يتعين أن تواجه أيضاً أنظمة صارمة فيما يتعلق بالصحة الحيوانية ومعايير مرافق التجهيز.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines confirment leur appui à l'intention et à l'orientation fondamentale de la Déclaration de Bruxelles sur les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique d'avril 2006 sur la question. UN وتؤكد سانت فنسنت وجزر غرينادين دعمها لنية وزخم إعلان بروكسل للبلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي وبلدان منطقة المحيط الهادئ في نيسان/أبريل 2006 بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more