"des carburants du" - Translation from French to Arabic

    • الوقود في
        
    • الوقود التابعة
        
    La Cellule des carburants du Centre gérera les questions techniques et administratives relatives au carburant d'aviation et au carburant pour véhicules. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La Cellule des carburants du Centre gérera les questions techniques et administratives relatives au carburant d'aviation et au carburant pour véhicules. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La Cellule des carburants du Centre gérera les questions techniques et administratives relatives au carburant d'aviation et au carburant pour véhicules. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La Cellule des carburants du Centre gérera les questions techniques et administratives relatives au carburant d'aviation et au carburant pour véhicules. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La FINUL n'avait pas arrêté de plan d'intervention d'urgence pour son groupe des carburants comme l'exige le Manuel de gestion des carburants du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN لم تضع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خطة للاستجابة للطوارئ في وحدة الوقود التابعة لها، حسبما يقتضيه دليل عمليات الوقود المعتمد في عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني.
    La Cellule des carburants du Centre gérera les questions techniques et administratives relatives au carburant d'aviation et au carburant pour véhicules. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La Cellule des carburants du Centre gérera les questions techniques et administratives relatives au carburant d'aviation et au carburant pour véhicules. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La Cellule des carburants du Centre gérera les questions techniques et administratives relatives au carburant d'aviation et au carburant pour véhicules. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La Cellule des carburants du Centre gérera les questions techniques et administratives relatives au carburant d'aviation et au carburant pour véhicules. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La Cellule des carburants du Centre gérera les questions techniques et administratives relatives au carburant d'aviation et au carburant pour véhicules. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري
    Il optimisera la capacité de gestion des carburants du Département et réduira les gaspillages et les pertes en renforçant les contrôles et la transparence. UN وسيمكن هذا النظام من إدارة مخزون الوقود في الإدارة بالشكل الأمثل، وسيخفف من حجم الضياع والخسارة عن طريق تعزيز المراقبة والشفافية.
    Des consultants seront chargés d'examiner et d'améliorer les modèles de gestion des carburants du Département et la fonction assurance qualité et contrôle qualité, en faisant un inventaire des risques, afin de faciliter l'adoption des pratiques de référence du secteur. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يعمل استشاريون على استعراض نماذج أعمال الوقود في إدارة الدعم الميداني، وتحسينها، وضمان الجودة/مراقبة الجودة، وتحديد مكامن الخطورة لتسهيل اعتماد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    L'augmentation globale de 17 856 200 dollars s'explique essentiellement par l'ajout d'un avion et d'un hélicoptère et les dépenses opérationnelles y afférentes, ainsi que par le montant plus élevé budgétisé au titre des carburants, du fait de l'augmentation du nombre d'aéronefs et de la hausse des prix du marché (voir par. 15 ci-dessus). UN وتعزى، في المقام الأول، الزيادة الإجمالية في الموارد وتبلغ 200 856 17 دولار، إلى إضافة طائرة ثابتة الجناحين وطائرة هليكوبتر وما يرتبط بهما من تكاليف تشغيلية، فضلا عن زيادة سعر الوقود المدرج في الميزانية نتيجة لاقتناء أصول جوية إضافية إلى جانب ارتفاع أسعار الوقود في السوق (انظر الفقرة 15 أعلاه).
    Le Département des opérations de maintien de la paix devrait remanier le manuel des carburants afin de fixer un ensemble exhaustif et cohérent d'instructions pour le suivi de la consommation de carburants dans les missions et de recenser les rapports et analyses que les missions doivent présenter régulièrement au Groupe des carburants du Département. UN 74 - ينبغي أن تقوم إدارات حفظ السلام بتنقيح مشروع دليل عمليات الوقود لكي ينص على مجموعة من الإجراءات الشاملة والثابتة لرصد استهلاك الوقود في البعثات الميدانية، إلى جانب التقارير والتحاليل اللازمة التي يجب على البعثات إعدادها وتقديمها بشكل منتظم إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإلى وحدة الوقود بالمقر التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Pour qu'un examen centralisé et efficace soit possible et, en définitive, pour prévenir ou recenser rapidement les irrégularités éventuelles, le Manuel devrait comprendre des dispositions au sujet des rapports analytiques standard sur la consommation de carburant qui doivent être présentés au Groupe des carburants du siège du Département des opérations de maintien de la paix, ainsi que de la fréquence de ces rapports et de leur contenu. UN 36 - ولتيسير إجراء استعراض مركزي فعال ودرء أو تحديد المخالفات المحتملة في نهاية المطاف قبل وقوعها، ينبغي أن يتضمن الدليل أحكاما بشأن التقارير التحليلية الموحدة عن استهلاك الوقود التي يتعين تقديمها إلى وحدة الوقود التابعة لمقر إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك تواتر تقديم هذه التقارير ومضامينها الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more