"des catégories de traités" - Translation from French to Arabic

    • بفئات المعاهدات
        
    • فئات المعاهدات
        
    • لفئات المعاهدات
        
    Liste indicative des catégories de traités visés au paragraphe 1 du projet d'article 5 UN قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في الفقرة 1 من مشروع المادة 5
    Annexe Liste indicative des catégories de traités visés dans le projet d'article 5 UN قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5
    Annexe Liste indicative des catégories de traités visés dans le projet d'article 5 UN " قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5
    On a soutenu que la liste des catégories de traités dressée dans l'annexe était insuffisante à cette fin. UN وأفيد بأن قائمة فئات المعاهدات المدرجة في المرفق لا تفي بهذا الغرض.
    La délégation coréenne appuie donc le projet d'article 5, relatif à l'application des traités sur la base des incidences de leur contenu, et l'ajout en annexe d'une liste indicative des catégories de traités qui doivent continuer de s'appliquer pendant les conflits armés. UN لذا فإن وفده يؤيد مشروع المادة 5 بشأن نفاذ المعاهدات بناء على مؤدى موضوعها، وإرفاق تلك المادة بقائمة إرشادية تتضمن فئات المعاهدات التي ينبغي أن تستمر في النفاذ خلال النزاعات المسلحة.
    Une analyse minutieuse de la pratique devrait permettre à la Commission de confirmer ou, éventuellement, restreindre la liste indicative des catégories de traités pour lesquels la continuité est présumée s'appliquer en dépit de la survenance d'un conflit armé. UN وذكر أن إجراء تحليل دقيق للممارسة قد يُـمكن اللجنة من تأكيد أو ربما تقييد، القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات التي يعتبر أن افتراض الاستمرارية ينطبق عليها برغم حدوث نزاع مسلح.
    Concernant le projet d'article 5, les traités énumérés au paragraphe 2 ne correspondent pas à ceux de la liste indicative des catégories de traités donnée en annexe au projet d'article, anomalie qui peut susciter des doutes quant au lien entre les traités énumérés dans chaque cas et au caractère exhaustif de la liste donnée au paragraphe 2. UN 59 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 5، قال إن المعاهدات المذكورة في الفقرة 2 لا تطابق المعاهدات المدرجة في القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات التي يتضمنها مرفق مشروع المادة، وهذا تضارب يمكن أن يثير تساؤلات حول العلاقة بين المعاهدات المذكورة في كل حالة وحول شمولية المعاهدات المدرجة في الفقرة 2.
    Une annexe contenant une liste des catégories de traités dont le contenu implique qu'ils continuent de s'appliquer en tout ou en partie pendant un conflit armé est jointe au présent projet d'articles. UN وهكذا أدرج فيما يتعلق بمشاريع المواد هذه مرفق يتضمن قائمة بفئات المعاهدات التي يفيد موضوعها أنها تظل سارية،كلاً أو بعضاً، خلال النزاع المسلح.
    Elle se demande aussi si la liste indicative des catégories de traités figurant à l'annexe devrait être intégrée dans le corps du texte. UN ولديه أيضا بعض الشكوك حول ما إذا كانت القائمة الإرشادية الواردة في المرفق الخاصة بفئات المعاهدات ينبغي أن تدرج في مشاريع المواد.
    La décision d'inclure une liste indicative des catégories de traités demeurant intégralement ou partiellement en vigueur durant un conflit armé présente certains avantages mais risque aussi d'être source de difficultés. UN وقال إن قرار إدراج قائمة إرشادية بفئات المعاهدات التي يستمر العمل بها، كليا أو جزئيا، أثناء النزاع المسلح يوفر بعض المزايا، وإن يكن يُسبّب، أيضا مصدر لبعض الصعوبات.
    Si le projet d'article 5 a été accueilli favorablement, les avis étaient partagés concernant la liste indicative des catégories de traités donnée dans l'annexe. UN 63 - وفي حين أعرب عن تأييد مشروع المادة 5، تعددت الآراء بشأن القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات الواردة في المرفق.
    234. S'agissant des catégories de traités énumérées dans l'annexe, il a été recommandé de s'attacher à inclure dans la liste les catégories qui étaient étayées par la pratique des États. UN 234- وفيما يتعلق بفئات المعاهدات المدرجة في القائمة الواردة في المرفق، أوصي بالتركيز على إدراج الفئات التي تجد تأييداً في ممارسات الدول.
    Le projet d'articles est suivi d'une annexe intitulée : < < Liste indicative des catégories de traités visés dans le projet d'article 5 > > . UN ويعقب مشاريع المواد مرفق يحمل عنوان " قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5 " .
    1) La présente annexe contient une liste indicative des catégories de traités dont le contenu implique qu'ils continuent de s'appliquer en tout ou en partie pendant un conflit armé. UN 1 - يتضمن المرفق قائمة إرشادية بفئات المعاهدات التي ينطوي موضوعها على المؤدى الذي يفيد أنها تظل نافذة، كلياً أو جزئياً، أثناء النزاع المسلح.
    Le projet d'article 5 dispose que, dans le cas des traités dont le contenu implique qu'ils continuent de s'appliquer, dans leur intégralité ou en partie, durant un conflit armé, la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même leur application; une liste indicative des catégories de traités visées par cette disposition figure à l'annexe. UN وأشار إلى أن مشروع المادة 5 ينص على أنه في حالة المعاهدات التي ينطوي موضوعها ضمنيا على مواصلة العمل بها، كليا أو جزئيا، خلال النزاعات المسلحة، لا يؤثر وقوع نزاع مسلح في حد ذاته على نفاذها وأن المرفق يشتمل على قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5.
    L'existence du projet d'article 10, ainsi qu'il avait déjà été dit, autorisait une certaine souplesse dans l'application du projet d'article 5 et de la liste des catégories de traités s'y rapportant. UN ويتيح وجود مشروع المادة 10، حسبما ذُكِر سابقاً، قدراً من المرونة في إنفاذ مشروع المادة 5 وقائمة فئات المعاهدات المرتبطة بها.
    La pratique des États et la jurisprudence doivent être mieux cernées pour justifier l'insertion de la plupart des catégories de traités mentionnées dans ce paragraphe. UN وإنه يلزم بيان ممارسات الدول والسوابق القضائية بقدر أكبر من الوضوح لدعم إدراج معظم فئات المعاهدات المذكورة في هذه الفقرة.
    La délégation roumaine approuve, dans une certaine mesure, l'insertion dans le projet d'article 7, paragraphe 2, de la liste des catégories de traités, laquelle doit toutefois rester purement indicative. UN 43 - وواصلت كلامها قائلة إن وفد بلدها يؤيد، إلى حدّ معين، إدراج قائمة فئات المعاهدات في الفقرة 2 من المادة 7، طالما كانت القائمة إرشادية محضة.
    65. La délégation sri lankaise reconnaît l'utilité de faire figurer à l'article 7 une liste indicative et non exhaustive des catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables durant un conflit. UN 65 - ويقر وفد بلده بجدوى إدراج قائمة إرشادية غير شاملة لفئات المعاهدات التي تنطوي من حيث غرضها ومقصدها على الاستنتاج بأنها ستظل سارية خلال الصراع المسلح، وذلك في مشروع المادة 7.
    67. S'agissant de l'article 5, la délégation suisse s'interroge sur les raisons qui ont amené la CDI à ne pas faire figurer dans la liste indicative des catégories de traités annexée au projet d'articles les traités relevant du droit pénal international. UN 67 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 5، قال إن وفده يتساءل عما دفع اللجنة إلى عدم إدراج المعاهدات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي في القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات الوارد في مرفق مشاريع المواد.
    S'agissant du projet d'article 16 (Droits et obligations découlant du droit de la neutralité), on a posé la question de savoir pourquoi le droit de la neutralité devrait se voir consacrer un article distinct alors qu'il pourrait très bien figurer dans la liste des catégories de traités annexée au projet d'article 5. UN 33 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 16، الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد، أشير إلى أنه ليس من الواضح لماذا ينبغي تناول قوانين الحياد في مادة مستقلة بدلا من إدراجها في القائمة البيانية لفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more