"des centres régionaux des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مراكز الأمم المتحدة الإقليمية
        
    • لمراكز الأمم المتحدة الإقليمية
        
    • ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية
        
    :: Renforcement du rôle et du fonctionnement des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement; UN :: تعزيز دور مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح وطرائق عملها
    Ils ont également souligné qu'il importait de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales, notamment par l'intermédiaire des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN وركزت الدول أيضاً على أهمية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك عن طريق مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Ils se sont félicités de la poursuite de l'élaboration, par le Bureau des affaires de désarmement, du système de soutien à la mise en œuvre du Programme d'action, y compris le nouveau modèle pour l'établissement des rapports, ainsi que des travaux des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN ورحبت الدول بقيام مكتب شؤون نـزع السلاح بمواصلة تطوير نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك نموذج التقارير الجديد، وبعمل مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Nous aurons également un échange informel avec le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et les trois directeurs des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN وسنجري أيضا تبادلا غير رسمي في الآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والمدراء الثلاثة لمراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    À cette fin, l'Organisation pourrait s'inspirer des travaux de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement et des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تستفيد الأمم المتحدة من أعمال معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    C'est à cette tâche que s'attellera la délégation togolaise dans les mois à venir, en étroite concertation avec tous ceux qui soutiennent les activités des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN وتلك هي المهمة التي سيضطلع بها وفد توغو في الأشهر المقبلة، بالتعاون الوثيق مع كل من يؤيدون أنشطة مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Le Royaume-Uni appuie le principe et le travail précieux des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN والمملكة المتحدة تؤيد مبدأ إنشاء مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح وتؤيد الأعمال القيمة التي تضطلع بها هذه المراكز.
    Nous saluons les efforts renouvelés déployés par le Bureau des affaires du désarmement par l'entremise des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, notamment dans le domaine du trafic illicite des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN ونرحب بالجهود المتجددة التي يبذلها مكتب نزع السلاح من خلال مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، خاصة في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    70. Prie le Secrétaire général de continuer à mettre à la disposition des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement les ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat ; UN 70 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح بالموارد اللازمة للاضطلاع بولاياتها؛
    70. Prie le Secrétaire général de continuer à mettre à la disposition des centres régionaux des Nations Unies pour la paix les ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat; UN 70 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح بالموارد اللازمة لتنفيذ ولاياتها؛
    f) Superviser et coordonner les activités et les opérations des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement; UN (و) الإشراف على أنشطة وعمليات مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح وتنسيقها؛
    Ils se sont félicités des recherches actuellement menées par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et de la poursuite de l'élaboration, par le Bureau des affaires de désarmement, du système de soutien à la mise en œuvre du Programme d'action, y compris le nouveau modèle pour l'établissement des rapports, ainsi que des travaux des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN ورحبت الدول بالبحوث الجارية التي يقوم بها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وبمواصلة مكتب شؤون نزع السلاح لتطوير نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك نموذج التقارير الجديد، وبعمل مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    43. Prie le Secrétaire général de continuer à mettre à la disposition des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement les ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat ; UN 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح بالموارد اللازمة للاضطلاع بولاياتها؛
    43. Prie le Secrétaire général de continuer à mettre à la disposition des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement les ressources dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat; UN 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح بالموارد اللازمة لتنفيذ ولاياتها؛
    Toutefois, en l'occurrence, la position du Royaume-Uni sur ce projet de résolution est due au fait que les frais de fonctionnement des centres régionaux des Nations Unies sont actuellement pris en charge par un financement volontaire, et nous n'estimons pas que cette période de pression intense sur le budget ordinaire soit le bon moment pour changer cette politique. UN ولكن، بهذه المناسبة، إن موقف المملكة المتحدة إزاء مشروع القرار هذا ينشأ من حقيقة أن تكاليف تشغيل مراكز الأمم المتحدة الإقليمية يتم تمويلها حاليا على أساس التبرعات، ونؤمن بأن هذا الوقت للضغط الشديد على الميزانية العادية ليس هو الوقت المناسب لتغيير تلك السياسة.
    e) Superviser et coordonner les activités et le fonctionnement des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, y compris les programmes de formation consacrés au désarmement; UN (هـ) الإشراف على أنشطة وعمليات مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، بما في ذلك برامج التدريب في مجال نزع السلاح، وتنسيقها؛
    M. Brasack (Allemagne) (parle en anglais) : L'Allemagne a voté pour le projet de résolution A/C.1/62/L.24/Rev.1 car nous sommes, de manière générale, résolument en faveur des activités des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, y compris, bien évidemment, celui d'Afrique, qui fait l'objet de ce projet de résolution. UN السيد براساك (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): لقد صوتت ألمانيا مؤيدة مشروع القرار A/C.1/62/L.24/Rev.1، لأننا، بشكل عام، مؤيدون أقوياء لأنشطة مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، بما في ذلك بالتأكيد، مركز الأمم المتحدة في أفريقيا، وهو موضوع مشروع القرار هذا.
    Au cours de cette séance, la Commission aura un échange interactif avec le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et les trois Directeurs des centres régionaux des Nations Unies. UN وستجري اللجنة تبادلا تفاعليا للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والمدراء الثلاثة لمراكز الأمم المتحدة الإقليمية أثناء الجلسة.
    Compte tenu de la précarité financière persistante du Centre, le Département des affaires de désarmement a organisé en automne 2004 une série de consultations avec des États Membres au sujet de la situation des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement afin de rechercher les moyens d'en accroître l'efficacité. UN 35 - ونظرا لاستمرار هشاشة الحالة المالية للمركز، عقدت إدارة شؤون نزع السلاح خلال الخريف الماضي سلسلة من المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن الحالة الراهنة لمراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح وسبل تحسين فعاليتها.
    Enfin, elle encourage les Nations Unies, les Organisations internationales et régionales, les autres organisations et les États Membres à continuer à apporter leur appui aux programmes et projets des centres régionaux des Nations Unies en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine et dans les Caraïbes visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et de petit calibre et leur collecte. UN وأخيرا، نشجع الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية، وغيرها من المنظمات والدول الأعضاء، على مواصلة تقديم دعمها لمراكز الأمم المتحدة الإقليمية في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تروم مكافحة تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو غير مشروع وتعزيز جمعها.
    L'Assemblée générale a encouragé la Première Commission à présenter des rapports et à mener des débats ciblés sur l'activité des groupes d'experts, des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement et du Conseil consultatif sur les questions de désarmement. UN وشجعت الجمعية العامة اللجنة الأولى على تقديم عروض بشأن التقارير المتعلقة بعمل أفرقة الخبراء، ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والمجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، وعلى تركيز المناقشات على هذه التقارير.
    7. Encourage la Première Commission à présenter des exposés faits à sa demande sur les rapports portant sur les travaux des groupes d'experts, des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement et du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et à centrer les débats sur ces rapports; UN 7 - تشجع اللجنة الأولى على تقديم ما تطلبه من عروض بشأن التقارير عن عمل أفرقة الخبراء، ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، وعلى تركيز المناقشات على تلك التقارير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more