"des centres régionaux pour la paix" - Translation from French to Arabic

    • المراكز الإقليمية للسلام
        
    • المراكز اﻹقليمية للسلم
        
    • للمراكز الإقليمية للسلام
        
    À cet égard, le maintien et la revitalisation des centres régionaux pour la paix et le désarmement sont très importants. UN وفي ذلك الصدد، يتسم صون المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح وتعزيزها بأهمية بالغة.
    Notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement, le Département aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité. UN وستساعد الإدارة الدول الأعضاء على النهوض بنهج إقليمية إزاء قضايا نزع السلاح والأمن وذلك من خلال عدة سبل من بينها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement, le Département aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité. UN وستساعد الإدارة الدول الأعضاء على النهوض بنهج إقليمية إزاء قضايا نزع السلاح والأمن وذلك من خلال عدة سبل من بينها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    J'invite les groupes régionaux et sous-régionaux à m'apporter leur aide et je leur promets l'appui des centres régionaux pour la paix et le désarmement dans ce domaine. UN وأهيب بالمجموعات والترتيبات اﻹقليمية ودون الاقليمية أن تساعدني، وأعدها بالدعم في هذا الصدد من المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح.
    Dans ce contexte, ma délégation estime que le rôle des centres régionaux pour la paix et le désarmement est fondamental étant donné qu'ils offrent les instances nécessaires à des échanges de vues officieux mais approfondis entre experts, diplomates et savants sur divers aspects des questions de stratégie et de sécurité régionales. UN وفي هذا السياق، يرى وفدي أيضا أن دور المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح حاسم جدا ﻷنها توفر المحافل اللازمة لتبادل اﻵراء غير الرسمي ولكن المتعمق من جانب الخبراء والدبلوماسيين واﻷكاديميين بشأن مختلف جوانب القضايا الاستراتيجية واﻷمنية على الصعيد اﻹقليمي.
    On s'est inquiété de l'insuffisance des ressources imputées au budget ordinaire pour couvrir les frais de fonctionnement et les coûts administratifs des centres régionaux pour la paix et le désarmement. UN 294 - وأُعرب عن القلق إزاء نقص الموارد اللازمة في الميزانية العادية لدعم تكاليف الصيانة والتكاليف الإدارية للمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Renforcement des centres régionaux pour la paix et le désarmement UN واو - تعزيز المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح
    Il aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité, notamment par le biais des centres régionaux pour la paix et le désarmement. UN وسيساعد البرنامج الدول الأعضاء في الترويج للنُهج الإقليمية المتبعة تجاه نزع السلاح والأمن من خلال جملة أمور منها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Ensuite, je donnerai la parole aux représentants des centres régionaux pour la paix et le désarmement afin qu'ils répondent aux questions qui leur seront posées et fassent les observations qu'ils jugeront nécessaires. UN وبعد ذلك، سأعطي الكلمة لممثلي المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح للرد على الأسئلة المطروحة وإبداء الملاحظات التي يرونها مناسبة.
    Notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement, le Département aidera également les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité. UN وسوف تساعد الإدارة أيضا الدول الأعضاء في ترويج نهج إقليمية إزاء نزع السلاح والأمن بسبل، منها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement, le Département aidera également les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité. UN وسوف تساعد الإدارة أيضا الدول الأعضاء في ترويج نهج إقليمية إزاء نزع السلاح والأمن بسبل، منها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    On a noté avec préoccupation que les initiatives des centres régionaux pour la paix et le désarmement n'avaient pas été mises en lumière dans le projet de plan. UN 76 - وأعرب عن القلق من أنه لم يتم التشديد في الخطة المقترحة على جهود المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement, le Département aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité, et il participera à l'action menée pour renforcer les compétences des États Membres, notamment des pays en développement, en matière de désarmement. UN وستساعد الإدارة أيضا الدول الأعضاء على النهوض بنهج إقليمية إزاء نزع السلاح والأمن عن طريق سبل منها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح، وستساعد أيضا في الجهود الرامية إلى تعزيز الخبرة الفنية للدول الأعضاء في مجال نزع السلاح، وخاصة البلدان النامية.
    Il convient aussi de soutenir les activités des centres régionaux pour la paix et le désarmement, dont celui de Lomé, au Togo, qui assure sur le terrain un travail de formation, de sensibilisation et surtout de plaidoyer pour la promotion du désarmement régional. UN ويجدر التنويه أيضا بالحاجة إلى دعم المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح، ومن بينها مركز لومي، بتوغو، الذي تشمل أنشطته في الميدان التدريب ورفع الوعي والدعوة في المقام الأول إلى النهوض بنزع السلاح الإقليمي.
    k) Encourage les approches régionales en matière de désarmement et de sécurité, notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement; UN (ك) يعزز اتباع نُهُج إقليمية في مجال نزع السلاح والأمن، عن طريق جهات منها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح؛
    Pour terminer, je réaffirme que les activités des Nations Unies au niveau régional destinées à accroître la stabilité et la sécurité des États Membres doivent être encouragées de façon durable par le biais du maintien et de la revitalisation des centres régionaux pour la paix et le désarmement. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد وجوب تعزيز أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي التي تهدف إلى زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء، على نحو جوهري عن طريق صون وتنشيط المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    k) Encourage les approches régionales en matière de désarmement et de sécurité, notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement; UN (ك) تعزز اتباع نُهُج إقليمية في مجال نزع السلاح والأمن عن طريق جهات منها، المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح؛
    Mieux sensibiliser l'opinion publique à la nécessité de disposer d'informations détaillées, exactes et pertinentes sur les questions de désarmement; coordonner et mettre en oeuvre les activités de la Campagne mondiale pour le désarmement; apporter un soutien aux activités des centres régionaux pour la paix et le désarmement, ainsi qu'aux initiatives régionales dans ce domaine. UN وزيادة الفهم العام تقدما للحاجة إلى معلومات متعمقة ودقيقة ومفيدة بشأن مسائل نزع السلاح؛ وتنسيق وتنفيذ أنشطة الحملة العالمية لنزع السلاح؛ ودعم أنشطة المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح والمبادرات اﻹقليمية ذات الصلة.
    Le Comité a souligné l’importance des centres régionaux pour la paix et le désarmement. Il a prié le Secrétaire général de prendre les mesures qui s’imposaient pour le renforcer et accroître la portée de leur action, afin qu’ils puissent réaliser leurs objectifs. UN ٠٩٤ - وسلطت اللجنة الضوء على أهمية المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتخذ اﻹجراءات المناسبة لتعزيز المراكز وجعلها أكثر فعالية بغية تحقيق أهدافها.
    On s'est inquiété de l'insuffisance des ressources imputées au budget ordinaire pour couvrir les frais de fonctionnement et les coûts administratifs des centres régionaux pour la paix et le désarmement. UN 294 - وأُعرب عن القلق إزاء نقص الموارد اللازمة في الميزانية العادية لدعم تكاليف الصيانة والتكاليف الإدارية للمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more