"des chances et la lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • الفرص ومكافحة
        
    • الفرص ومناهضة
        
    • الفرص والعمل على مكافحة
        
    La présidence et le secrétariat ont été confiés au Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. UN وكُلف برئاسة الهيئة وأمانتها مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية.
    Les cours de formation ont couvert de grands thèmes : l'égalité de traitement, l'égalité des chances et la lutte contre la discrimination. UN وغطت الدورات التدريبية موضوعات واسعة شملت المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص ومكافحة التمييز.
    La présidence et le secrétariat ont été confiés au Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. UN وكُلف مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية برئاسة الهيئة وأمانتها.
    Belgique : Centre belge pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme UN بلجيكا: مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    M. Paul Nijs, coordonnateur du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme UN السيد بول نيجيز، منسق مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    L'enregistrement des plaintes se fait via une base de données centrale, METIS, à laquelle le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme est également rattaché. UN وتقدم الشكاوى عن طريق قاعدة بيانات مركزية مربوطة أيضاً بمركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية.
    Source : Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. UN المصدر: مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية.
    Rapporteur général pour la Horizontal Issues : M. Jozef De Witte, Directeur du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, Belgique UN المقرر العام المعني بالمسائل الأفقية: السيد جوزيف دو ويت، مدير مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية في بلجيكا
    mécanisme indépendant : un accord a été conclu entre le gouvernement fédéral et les différentes communautés et régions pour confier les missions relevant de l'article 33.2 de la Convention au Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) ; UN آلية مستقلة: أُبرم اتفاق بين الحكومة الاتحادية ومختلف المجتمعات المحلية والمناطق يقضي بإسناد المهام المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية إلى مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية؛
    75. Le Sénégal a noté que l'Allemagne avait fait des progrès considérables dans un certain nombre de domaines comme l'éducation, l'égalité des chances et la lutte contre la pauvreté. UN 75- ولاحظت السنغال أن ألمانيا حققت تقدماً كبيراً في عدد من المجالات المختلفة مثل التعليم وتكافؤ الفرص ومكافحة الفقر.
    Nous pouvons notamment citer le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes et la nouvelle Commission nationale pour les droits de l'enfant créée en 2007. UN ومنها على سبيل المثال مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية، ومعهد المساواة بين المرأة والرجل واللجنة الوطنية الجديدة لحقوق الطفل المنشأة في عام 2007.
    L'intervenante estime qu'il serait plus judicieux que les instances fédérales chargées de promouvoir l'égalité, telles que le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, aient pour mission d'intervenir dans le cadre de la législation antidiscrimination communautaire et régionale. UN واعتبرت أنه سيكون أكثر منطقية تكليف الهيئات الاتحادية للمساواة، مثل مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية، بالعمل بموجب القوانين المحلية والإقليمية لمكافحة التمييز.
    La Belgique a déjà créé d'autres institutions consacrées à la défense des droits de l'homme, telles que l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes et le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme ainsi que la Commission nationale des droits de l'enfant. UN وقد أنشأت بلجيكا بالفعل مؤسسات أخرى لحقوق الإنسان، مثل معهد المساواة بين المرأة والرجل، ومركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية، واللجنة الوطنية لحقوق الطفل.
    Cette commission, qui comprend des représentants du gouvernement, des employeurs et des travailleurs, atteste les efforts du Gouvernement fédéral pour combler le retard historique quant à l'égalité des chances et la lutte contre la discrimination. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلين للحكومات وأرباب العمل والعمال، وتشكل دليلا على ما تبذله الحكومة الاتحادية من جهود للحاق بالتأخر التاريخي في مجال تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز.
    Il travaille, le cas échéant, dans le cadre d'une collaboration officielle avec le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes. UN ويعمل الجهاز، عند الاقتضاء، في إطار تعاون رسمي مع مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية والمعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    mécanisme indépendant : un accord a été conclu entre le gouvernement fédéral et les différentes Communautés et Régions pour confier les missions relevant de l'article 33.2 de la Convention au Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) ; UN آلية مستقلة: أُبرم اتفاق بين الحكومة الاتحادية ومختلف المجتمعات المحلية والمناطق يقضي بإسناد المهام المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية إلى مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية؛
    Une cellule de veille a été créée au sein du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme pour assurer le suivi de toutes les plaintes dénonçant des actes antisémites; elle a tenu en juin 2010 sa vingt-cinquième réunion. UN وأُنشئت وحدة مراقبة تابعة لمركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية لكفالة متابعة جميع الشكاوى التي تُدين الأعمال المعادية للسامية؛ وعقدت الوحدة في حزيران/يونيه 2010 اجتماعها الخامس والعشرين.
    69. La Rapporteuse spéciale a visité le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme en Belgique, service public indépendant financé par les pouvoirs publics. UN 69- وزارت المقررة الخاصة " مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية " ، وهو مرفق عام مستقل تموله الحكومة.
    Le Comité prend acte des activités déployées par le Délégué général aux droits des enfants au sein de la communauté francophone et par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. UN وتقر اللجنة بأنشطة المندوب العام لحقوق الأطفال في إطار الطائفة الفرنسية وبأنشطة مركز تكافؤ الفرص ومناهضة التمييز العنصري.
    94. Les représentants du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme ont exprimé l'espoir que le Gouvernement débloque prochainement des crédits budgétaires suffisants pour que l'on mette en place différentes formules pour résoudre ce problème. UN 94- وأعرب ممثلو " مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية " عن أملهم في أن تخصص الحكومة قريباً موارد كافية في الميزانية لابتكار نهج مختلفة لعلاج هذه المشكلة.
    69. Le Comité salue la présence, au sein de la délégation, d'un représentant du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et se félicite qu'il ait participé activement à l'examen, en communiquant des informations sur l'application de la Convention dans l'État partie. UN 69- وترحب اللجنة بحضور ممثل عن مركز تكافؤ الفرص والعمل على مكافحة العنصرية في الوفد وبمشاركة هذا الممثل مشاركة نشطة في بحث وتقديم المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more