"des chefs de bureau" - Translation from French to Arabic

    • رؤساء المكاتب
        
    • من رؤساء مكاتب
        
    Aux termes des nouvelles instructions, la responsabilité des chefs de bureau est engagée si leurs subordonnés n’observent pas les règles régissant l’utilisation de tels contrats. UN والتعليمات الجديدة تحمل رؤساء المكاتب المسؤولية عندما يفشل موظفوهم في مراعاة قواعد استخدام هذه العقود.
    Cours à l'intention des chefs de bureau régional sur la politique de la concurrence (Lima, 14 décembre); UN دورة دراسية بشأن قانون سياسات المنافسة موجهة إلى رؤساء المكاتب الإقليمية، ليما، 14 كانون الأول/ديسمبر؛
    Le Bureau de la déontologie considère que ces matériaux de formation ont amélioré la sensibilisation des chefs de bureau à cette question. UN ويرى مكتب الأخلاقيات أن مواد التعلم هذه قد زادت وعي رؤساء المكاتب بهذه المسألة.
    Dans les missions de maintien de la paix, où le chef de mission fait fonction de responsable désigné, l'équipe chargée de la sécurité peut aussi inclure des chefs de bureau ou de section, comme spécifié par le responsable désigné. UN وفي بعثات حفظ السلام، التي يقوم فيها رئيس البعثة بدور المسؤول المكلف، يجوز أن يشمل فريق إدارة الأمن أيضا رؤساء المكاتب أو الأقسام، على النحو الذي يحدده المسؤول المكلف.
    Formation en gestion dispensée à 80 % des chefs de bureau des achats UN تدريب 80 في المائة من رؤساء مكاتب المشتريات الحاليين على مهارات الإدارة
    Les opérations de recrutement ont certes pris du retard, comme par exemple pour la sélection des chefs de bureau régional, mais la MINUNEP a pris des dispositions pour assurer l'intérim jusqu'à l'arrivée des intéressés. UN وحيثما تأخر التعيين، كما هي الحال على سبيل المثال في اختيار رؤساء المكاتب الإقليمية، اتخذت البعثة ترتيبات إدارية مؤقتة لحين وصولهم.
    Le personnel des services organiques relèvera directement des chefs de bureau tout en continuant à dépendre, sur le plan technique, de leurs sections thématiques respectives à Monrovia. UN وسيكون الموظفون الميدانيون الفنيون تحت إشراف رؤساء المكاتب مباشرة مع الاحتفاظ بتسلسل الإشراف الفني انتهاء إلى الأقسام المواضيعية التي يتبع لها كل منهم في منروفيا.
    Parallèlement, aux fins de promouvoir une éducation permanente à la déontologie, le Bureau de la déontologie travaillera en étroite collaboration avec l'ensemble des chefs de bureau et soutiendra leurs initiatives visant à intégrer la déontologie et le comportement éthique dans l'environnement de travail de leurs bureaux respectifs. UN وفي الوقت نفسه، ولتعزيز التثقيف المستمر في مجال الأخلاقيات، سيتعاون مكتب الأخلاقيات على نحو وثيق مع جميع رؤساء المكاتب في دعم مبادراتهم الرامية إلى كفالة أن تصبح الأخلاقيات والسلوك الأخلاقي جزء لا يتجزأ من بيئة العمل في مكاتب كل منهم.
    Il aide aussi le Secrétaire général adjoint à établir des recueils pratiques à l'usage des responsables et des notes d'orientation à l'intention des chefs de bureau et de département et des responsables. UN وتقدم الوحدة أيضا الدعم لوكيل الأمين العام في تجميع دليل الدروس المستفادة الموجه للمديرين والمذكرات التوجيهية التي تعمم على جميع رؤساء المكاتب والإدارات، وعن طريقهم على مديري مختلف الوحدات.
    En transmettant le rapport du Comité mixte mondial de suivi, le Secrétaire général appelle l'attention des chefs de bureau et de département sur le fait que leur rôle d'animation et d'appui est essentiel pour le succès de l'application du PAS. UN ولدى إحالة تقرير اللجنة المشتركة العالمية للمراقبة، يلفت الأمين العام انتباه رؤساء المكاتب/الإدارات إلى أدوارهم الرئيسية في الاضطلاع بمتطلبات القيادة ودعم نجاح تنفيد نظام تقييم الأداء.
    30. Les inspecteurs ont noté à maintes reprises que des représentants sur le terrain ou des chefs de bureau extérieur ou de sous-délégation assumaient des responsabilités en matière de gestion des ressources financières et humaines sans y être convenablement formés ou sans disposer des moyens nécessaires à l'exercice de telles responsabilités. UN 30- أشارت بعثات التفتيش مراراً وتكراراً إلى أن ممثلي أو رؤساء المكاتب الميدانية والمكاتب الفرعية أُسنِدت إليهم مسؤوليات مالية ومسؤوليات إدارة الموارد البشرية دون أن يتلقوا ما يكفي من التدريب أو دون الوسائل اللازمة لأداء هذه المسؤوليات.
    Planifier les successions de manière appropriée et en temps opportun dans le cadre d'un processus compétitif et tout à fait transparent, en mettant l'accent sur les compétences de gestion dans le cas des chefs de bureau (recommandation 5, par. 66 à 68, et 94); UN ضمان التخطيط المتعاقب والمناسب وحسن التوقيت عن طريق عملية تنافسية وشفافة تماماً تركز على الكفاءات التنظيمية والإدارية في حالة رؤساء المكاتب (التوصية 5، الفقرات 66-68 و94)؛
    Planifier les successions de manière appropriée et en temps opportun dans le cadre d'un processus compétitif et tout à fait transparent, en mettant l'accent sur les compétences de gestion dans le cas des chefs de bureau (recommandation 5, par. 66 à 68, et 94); UN ضمان التخطيط المتعاقب والمناسب وحسن التوقيت عن طريق عملية تنافسية وشفافة تماما تركز على الكفاءات التنظيمية والإدارية في حالة رؤساء المكاتب (التوصية 5، الفقرات 66-68 و 94)؛
    Le programme normal d'une visite de trois jours sur le terrain comprend une évaluation des besoins psychosociaux du personnel, des consultations individuelles et collectives, des activités de formation et des ateliers, et des consultations à l'intention des chefs de bureau, des administrateurs régionaux, des médecins et des membres des groupes d'auto-assistance. UN ويشمل أي برنامج زيارة ميدانية دورية مدتها 3 سنوات تقييماً لاحتياجات الموظف الاجتماعية النفسية وجلسات تقديم المشورة إلى الأفراد والجماعات، وتوفير التدريب/حلقات العمل وتقديم استشارات إدارية إلى رؤساء المكاتب والموظفين الإداريين الإقليميين، والأطباء والمساعدين الأتراب.
    Le Groupe tient une base de données de tous les projets approuvés par le Représentant spécial et exécutés sous la supervision des chefs de bureau dans chaque province, dans laquelle sont consignés des informations sur les avances consenties et les rapports sur les dépenses, ainsi que les dates d'ouverture et de clôture pour chaque projet dans chaque province et au niveau de l'ensemble de la Mission. UN وتتعهد الوحدة قاعدة بيانات لكل المشاريع التي يقرها الممثل الخاص وتنفَّذ تحت إشراف رؤساء المكاتب في كل مقاطعة، وتتضمن القاعدة معلومات عن المبالغ المدفوعة مقدما وتقارير النفقات ومواعيد بدء/إنهاء كل مشروع خاص بكل مقاطعة ومستوى البعثة العام.
    Le Chef de cabinet adjoint (D-1) supervisera et coordonnera les activités des chefs de bureau dans le cadre de la composante processus de paix qui englobe les activités d'appui à la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour et/ou d'autres accords-cadres. UN وستولى نائب رئيس الديوان (مد-1) الإشراف على أنشطة رؤساء المكاتب وتنسيقها، في إطار عنصر عملية السلام، الذي يشمل أنشطة لدعم تنفيذ اتفاق السلام في دارفور و/أو الاتفاقات الإطارية الأخرى.
    En outre, étant donné qu'il est matériellement impossible pour le Représentant spécial de superviser tous les chefs de bureau et de communiquer régulièrement avec chacun d'entre eux, il est proposé de créer le poste de coordonnateur des chefs de bureau (D-1), dont le titulaire serait l'interlocuteur des chefs des bureaux locaux et des bureaux de liaison auprès du Représentant spécial. UN وعلاوة على ذلك، فليس بمستطاع الممثل الخاص أن يشرف على فرادى رؤساء المكاتب ويتواصل مع كل واحد منهم على حدة بصورة منتظمة، ولهذه الأسباب، يقترح إنشاء وظيفة منسق لرؤساء المكاتب (مد-1) سيكون بمثابة جهة الاتصال والتنسيق مع رؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال، فيما يتعلق بالتواصل مع الممثل الخاص.
    Il a récemment rationalisé le mécanisme de gouvernance relatif au suivi des audits afin de mettre davantage l'accent sur la responsabilité des chefs de bureau (au siège et dans les bureaux de pays) pour ce qui est de donner suite aux recommandations d'audit, de prendre des mesures pour régler les problèmes et de rendre compte des résultats. UN وقد قام البرنامج الإنمائي في الآونة الأخيرة بتبسيط آليته الإدارية لمتابعة مراجعة الحسابات، بحيث يتم التأكيد على مساءلة رؤساء المكاتب (في المقار أو في المكاتب القطرية) في المجالات التالية: الاستجابة لتوصيات مراجعة الحسابات؛ واتخاذ إجراءات تصحيحية؛ والخضوع للمساءلة عن النتائج.
    À compter de janvier 2000, l'Administrateur a institué une équipe d'agents exécutifs, composée des chefs de bureau et de l'Administrateur associé, qui sera chargée d'exercer la direction et d'assumer la responsabilité de l'orientation stratégique du PNUD et de suivre les progrès réalisés au regard des objectifs fixés dans le plan de financement pluriannuel et prescrits dans les Plans d'action. UN 89 - أنشأ مدير البرنامج، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2000، فريقا تنفيذيا يضم رؤساء المكاتب والمدير المعاون لممارسة القيادة والمسؤولية الجماعيتين من أجل التوجيه الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإصلاحات التي توصي بها الخطط الاستشرافية.
    Le montant demandé (303 500 dollars) doit servir à financer les frais de voyage des responsables de la Mission en vue de consultations politiques à New York (63 800 dollars) et ceux des chefs de bureau ou de section appelés à participer à des conférences ou des ateliers à Brindisi et à New York (91 700 dollars), ainsi que les frais de voyage afférents à la mission d'évaluation au Népal (148 000 dollars). UN 127 - يشمل الاعتماد البالغ 500 303 دولار الاحتياجات المتعلقة بسفر كبار موظفي البعثة من أجل إجراء مشاورات سياسية في نيويورك (800 63 دولار) فضلاً عن سفر رؤساء المكاتب والأقسام للمشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل في برينديزي، إيطاليا، ونيويورك (700 91 دولار)، فضلاً عن تكاليف السفر ذات الصلة ببعثة التقييم الموفدة إلى نيبال (000 148 دولار).
    :: Formation en gestion dispensée à 90 % des chefs de bureau des achats et des fonctionnaires habilités UN :: تدريب 90 في المائة من رؤساء مكاتب المشتريات الحاليين و/أو من تتم تسميتهم من المسؤولين على مهارات الإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more