"des chefs de gouvernement des pays" - Translation from French to Arabic

    • رؤساء حكومات بلدان
        
    • من رؤساء حكومات البلدان
        
    • رؤساء حكومات الدول
        
    • رؤساء حكومات مجموعة
        
    • لرؤساء حكومات بلدان
        
    Prenant acte de la décision des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth d'exclure temporairement le Nigéria du Commonwealth, UN وإذ تلاحظ ما قرره رؤساء حكومات بلدان الكومنولث من تعليق عضوية نيجيريا في الكومنولث،
    Questions touchant le Commonwealth, y compris l'évaluation du fonctionnement du Secrétariat du Commonwealth et l'établissement du budget présenté à la réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth qui a eu lieu en Nouvelle-Zélande en novembre 1995. UN - قضايا الكمنولث، بما في ذلك الاستعراض الذي تجريه أمانة الكمنولث، وإعداد ميزانية اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكمنولث، الذي انعقد في نيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    b) Lettre datée du 28 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies et transmettant le communiqué adopté à la réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, qui a eu lieu à Limassol (Chypre) du 21 au 25 octobre 1993 (A/48/564). UN )ب( رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص البيان الصادر عن اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكومنولث، المعقود في ليماصول، قبرص، في الفترة من ٢١ الى ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )A/48/564(.
    Des messages sont reçus des chefs de gouvernement des pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde et Malaisie. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش والصين وماليزيا والهند.
    Des messages sont reçus des chefs de gouvernement des pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde, Madagascar, Malaisie et Thaïlande. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين وماليزيا ومدغشقر والهند.
    Le Conseil des chefs de gouvernement des pays membres de la CEI a adopté, en 1997, un plan à long terme visant à développer la coopération entre ces pays dans ce domaine et à renforcer la sécurité des installations nucléaires. UN واعتمد مجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في عام 1997 خطة طويلة الأجل ترمي إلى تطوير التعاون فيما بين هذه البلدان في هذا المجال وتعزيز أمن المنشآت النووية.
    Le rapport et les recommandations seront présentés pour observation aux ministres des finances et de la justice des pays du Commonwealth, puis à la réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth devant se tenir à Malte en novembre 2005. UN وسيُحال تقرير الفريق وتوصياته الآن إلى وزراء المالية والعدل في بلدان الكومنولث للتعليق عليهما، ثم يُعرضان بعدئذ في اجتماع رؤساء حكومات مجموعة الكومنولث، المقرر عقده في مالطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    k) Lettre datée du 28 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué adopté à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, tenue à Limassol (Chypre) du 21 au 25 octobre 1993 (A/48/564). UN )ك( رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البلاغ المعتمد في اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكومنولث، المعقود في ليماسول بقبرص، في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ (A/48/564)؛
    b) Lettre datée du 28 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué adopté à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, tenue à Limassol (Chypre) du 21 au 25 octobre 1993 (A/48/564). UN )ب( رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البلاغ الذي اعتمد في اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكومنولث، المعقود في ليماسول، قبرص، في الفترة من ٢١ الى ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )A/48/564(.
    d) Lettre datée du 28 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du Communiqué adopté à la réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, tenue à Limassol (Chypre) du 21 au 25 octobre 1993 (A/48/564); UN )د( رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة، يحيل فيها نص البلاغ المعتمد في اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكومنولث، المعقود في ليماسول، قبرص، في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ (A/48/564)؛
    c) Communiqué adopté à la réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, tenue à Limassol (Chypre) du 21 au 25 octobre 1993 (A/48/564, annexe); UN )ج( البلاغ الصادر عن اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكمنولث المعقود في ليماسول، قبرص، من ٢١ الى ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ A/48/564)، المرفق(؛
    Conférences des chefs de gouvernement des pays des Caraïbes membres du Commonwealth, tenues à Ocho Rios (1982), Port of Spain (1983), Nassau (1984), Georgetown (1986) et Sainte-Lucie (1987). UN مؤتمرات رؤساء حكومات بلدان الكمنولث الواقعة في منطقة البحر الكاريبي المعقودة في أوشوريوس )١٩٨٢(، وبورت أوف سبين )١٩٨٣(، وناسو )١٩٨٤( وجورج تاون )١٩٨٦( وسانت لوسيا )١٩٨٧(
    proposition notée à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, tenue à Limassol (Chypre) du 21 au 25 octobre 1993, tendant à convoquer un sommet mondial sur la jeunesse à une date à fixer d'un commun accord 2/; UN بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، والاقتراح الذي أحاط به علما مؤتمر رؤساء حكومات بلدان الكمنولث المنعقد في ليماسول، قبرص، في الفترة من٢١ إلى ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، والداعي إلى عقد قمة عالمية بشأن الشباب في تاريخ يتفق عليه)٢(؛
    Des messages sont reçus des chefs de gouvernement des pays suivants : Bélarus, Chine, Inde, Malaisie, Malte, Maurice et Thaïlande. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بيلاروس وتايلند والصين ومالطة وماليزيا وموريشيوس والهند.
    Des messages sont reçus des chefs de gouvernement des pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde, Lesotho, Mali et Thaïlande. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين ومالي والهند.
    Des messages sont reçus des chefs de gouvernement des pays suivants : Cambodge, Chine, Grenade, Inde, Malte et Thaïlande. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية : تايلند، الصين، غرينادا، كمبوديا، مالطة، الهند.
    Des messages sont reçus des chefs de gouvernement des pays suivants : Pakistan, Thaïlande, Chine, Malte, Inde, Bangladesh, Turquie et Maurice. UN ووردت رسائل بهذه المناسبة من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، وتايلند، والصين، ومالطة، والهند، وبنغلاديش، وتركيا، وموريشيوس.
    Des messages sont reçus des chefs de gouvernement des pays suivants : Belize, Cambodge, Inde, Malaisie, Pakistan et Thaïlande. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، وبليز، وتايلند، وكمبوديا، وماليزيا، والهند.
    Des messages sont reçus des chefs de gouvernement des pays suivants : Inde, Malaisie, Pakistan et Thaïlande. UN ووردت رسائل بهذه المناسبة من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، وتايلند، وماليزيا، والهند.
    Le Conseil des chefs de gouvernement des pays membres de la CEI a adopté, en 1997, un plan à long terme visant à développer la coopération entre ces pays dans ce domaine et à renforcer la sécurité des installations nucléaires. UN واعتمد مجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في عام 1997 خطة طويلة الأجل ترمي إلى تطوير التعاون فيما بين هذه البلدان في هذا المجال وتعزيز أمن المنشآت النووية.
    40. Le Groupe de travail devrait tenir trois autre réunions en 2004 et 2005 pour mettre la dernière main au rapport contenant des recommandations propres à favoriser la prise de mesures efficaces aux fins du rapatriement d'avoirs, rapport dont le Secrétaire général du Commonwealth saisira la réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth devant se tenir à Malte en 2005. UN 40- من المتوقع أن يجتمع الفريق العامل في ثلاث مرات إضافية في عامي 2004 و 2005 من أجل وضع الصيغة النهائية لتقرير يضم توصيات محدّدة تهدف إلى تطوير إجراءات فعّالة بشأن إعادة الموجودات إلى بلدانها الأصلية، يُقدم إلى اجتماع رؤساء حكومات مجموعة الكومنولث، الذي من المزمع عقده في مالطا في عام 2005، عن طريق الأمين العام لمجموعة الكومنولث.
    J'ai en effet présidé l'an dernier la trente-quatrième réunion annuelle des chefs de gouvernement des pays insulaires du Pacifique. UN فقد رأست في العام الماضي الاجتماع السنوي الرابع والثلاثين لرؤساء حكومات بلدان جزر المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more