"des choses comme" - Translation from French to Arabic

    • أشياء مثل
        
    • اشياء كهذه
        
    • أموراً مثل
        
    • اشياء مثل
        
    • أمور مثل
        
    • بأمور مثل
        
    • امور مثل
        
    Si vous suivez un régime avec assez de calories et même des choses comme le riz noir, le brocoli et que vous mangez assez, vous aurez assez de protéines, en quantité et qualité. Open Subtitles إذا تناولتَ غذاءً وافٍ بالسعرات الحرارية وحتى أشياء مثل أرز بني أو بروكلي ستحصل على الكفاية منه.
    des choses comme ça arrivent, et je suis faite pour ça. Open Subtitles أشياء مثل هذه تحدثُ وأنا مبنية لتحمّلّها.
    Vous dites des choses comme, "hé, mon pote" et "hé, mec." Open Subtitles ، تقول أشياء مثل "مرحباً، صاحبي" و "مرحباً، يارفيق"
    Comment suis-je supposée te laisser passer le permis quand tu fais des choses comme ça ? Open Subtitles كيف لي ان اشعر بخير وانت تفعل اشياء كهذه
    Ils vont souvent dire des choses comme, Open Subtitles فهم غالباً ما يقولون أموراً مثل:
    Georgia, ne ris pas avec des choses comme ça. Open Subtitles جورجيا لايمكنك حتى المزاح بشأن اشياء مثل هذه.
    Marrant que tu dises ça, parce que j'emploie la même technique lorsque j'achète une voiture, donc j'ai remarqué des choses comme - elle a des plaquettes de frein renforcées achetés après la voiture. Open Subtitles انه مضحك يجب أن أقول ذلك, لأنني توظيف تكتيك مماثل عندما أكون في شراء سيارة, لذلك نظرت في أشياء مثل
    des choses comme les médiums et les extralucides. C'était tous des échecs. Open Subtitles أشياء مثل الروحانيات والإدراك فوق الحسي، وباءت جميعها بالفشل.
    des choses comme vous foutre mon poing dans la figure, te donner un coup de pied au cul d'être un tel pompeux, abruti ignorant. Open Subtitles أشياء مثل ضربك في وجهك بعنف ضربك بقوة في مؤخرتك لأنك كالأبله,الذي لا يفقه شيئاً
    Non, tu imagines des choses comme la dernière fois. Open Subtitles أنت ليست فقط حزينة أنك تتخيلين أشياء مثل المرات السابقة
    Tu vois, tu dis des choses comme ça, et je sais que tu ne les penses pas. Open Subtitles تقولين أشياء مثل هذه ، وأنا اعرف أنك لا تقصديهم
    J'arrêterai pas de dire des choses comme: Open Subtitles بعدها ، ندعو الجميع هنا ، و سأظل أردد أشياء مثل
    Je m'en fous! Demandes lui des choses comme "Vas-tu prendre le nom de famille de Howard?" Open Subtitles لا أهتم ، إسأليها أشياء مثل " هل ستأخذين إسم هاورد " ؟
    Très bien, ce n'est pas mon genre de dire des choses comme ça, mais... tu as fais du bon travail là-bas. Open Subtitles حسناً,أنا عادة لا أقول أشياء مثل هذه لكن.. لقد قمت بعمل جيد هناك
    Qui suis-je pour mériter des choses comme ça ? ...je ne saurais même pas comment laver mon visage ou me brosser les dents. Open Subtitles من أنا بالنسبة لك لأفعل أشياء مثل هذه ؟ من أنتِ ، إذا لم يكن من أجلكِ لا أعرف حتي كيف أغسل وجهي أو أنظف أسناني
    des choses comme ce que recherchent les employeurs, comment transformer le négatif en positif. Open Subtitles أشياء مثل ما الذي يبحث عنه اصحاب الوظائف كيف تحول الأمور السلبية الى ايجابية
    des choses comme de la glace et trop de cookies ? Open Subtitles يأكل أشياء مثل الايسكريم والكثير من الحلويات؟
    Quand tu dis des choses comme ça, ça me donne envie de... t'arracher ton lainage. Open Subtitles عندما تقول اشياء كهذه تجعلني اريد قطع الكنزة مباشرة
    Tu ne peux pas faire des choses comme ça, Norman. Open Subtitles لا يجدر بك فعل أموراً مثل هذه، يا (نورمان)
    Quand est ce que tu as commencé a être capable de faire des choses comme ça ? Open Subtitles متى بدئت في المقدرة على فعل اشياء مثل هذه ؟
    Il est des choses comme le rapport sans pénétration. Tu pourrais faire ça. Open Subtitles لنرى, هناك أمور مثل, فرك الجسد أو الإحتكاك الجاف
    Pour être sur que vous ne fassiez pas des choses comme marcher dehors seul et rencontrer des gens comme lui à la lumière du jour, sans couverture. Open Subtitles لأتأكد أنك لم تقم بأمور, مثل التخلف عن اللقاءات, كذلك اللقاء الذي تخلفت عنه بوضح النهار, بلا غطاء
    Parce que tu m'as dit que tu resterais avec moi peu importe ce qu'il se passe et quand tu me caches des choses comme ça, je me pose des questions. Open Subtitles لأنك اخبرتيني انك ستبق معي مهما حدث, و عندما تبقي عني امور مثل هذه سيجعلني اتسائل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more