Cette fille en Russie avait des cicatrices au poignet à force d'avoir été attachée au lit. | Open Subtitles | الفتاة في روسيا كان لديها ندوب على معصميها من أثر تكبيلها إلى السرير |
Les observateurs ont pu visiter des détenus à la prison des Cayes et ont constaté que certains portaient des cicatrices. | UN | وتمكن المراقبون من زيارة المحتجزين في سجن كاي ولاحظوا على البعض منهم آثار ندوب. |
Elle avait des cicatrices partout sur son visage. | Open Subtitles | لا ، كانت لديها ندبات في جميع أنحاء وجهها |
Il affirme avoir été frappé violemment par des policiers, avoir eu des dents cassées, et porter sur le nez et sous le sourcil gauche des cicatrices laissées par les coups. | UN | وادعي أن أفراد الشرطة انهالوا عليه بالضرب المبرح وهشّموا أسنانه مما ترك ندوباً على أنفه وتحت حاجبه الأيسر. |
Nous savons bien que les conflits anciens ont laissé des cicatrices profondes, entraîné des souffrances indicibles et fait couler de véritables fleuves de sang et de larmes. | UN | ونحن ندرك أن النزاعات السابقة خلفت جراحا عميقة وسببت معاناة لا توصف، وأدت إلى إراقة أنهار حقيقية من الدماء والدموع . |
J'ai des cicatrices. Et vos pouvoirs ? | Open Subtitles | ولأثبت لكِ، لقد حصلت على ندب بسببها ماذا عن قدرتكِ؟ |
Les tirs de roquette incessants depuis Gaza laissent des cicatrices aussi bien physiques que psychologiques. | UN | ويخلِّف وابل الصواريخ التي تُطلق باستمرار من قطاع غزة ندوبا جسدية ونفسية. |
L'un d'eux avait sur les bras des cicatrices pouvant correspondre aux traces laissées par des chocs électriques, et une trentaine de points de suture sur le cuir chevelu. | UN | وكشف أحد المنشقين عن ندوب في ذراعيه ناجمة عن صدمات كهربائية، وعن حوالي 30 غرزة في فروة رأسه. |
Les victimes de torture avaient des cicatrices et d'autres marques visibles. | UN | وتظهر على أجساد ضحايا التعذيب ندوب وعلامات أخرى بيّنة. |
Il a souvent saigné et garde des cicatrices de ces passages à tabac. | UN | وقد نزف كثيراً وما زالت تظهر على جسده ندوب من جراء الضرب. |
Rien dans ce rapport n'indiquait non plus que l'examen médical a révélé des cicatrices sur les lèvres et dans la bouche. | UN | كما لم يحتو التقرير على معلومات تفيد بأن الفحص الطبي كشف عن وجود ندوب على شفتيه أو في فمه. |
Les enfants au Rwanda ont souffert terriblement pendant le génocide et ceux qui ont survécu présentent toujours des cicatrices. | UN | لقد عانى الأطفال الروانديون معاناة شديدة في ظل الإبادة الجماعية وما زال الناجون منهم يحملون ندوب هذه المعاناة. |
Y a-t-il quoi que ce soit que tu aies vu sur lui... des cicatrices, tâche de naissance ? | Open Subtitles | هل استطعت تمييزه؟ ندبات او علامة خلقية على الجسد؟ |
À l'épaule et au bras gauche. des cicatrices à montrer au peuple quand il sera candidat. | Open Subtitles | فى الكتف الأيمن والذراح الايسر ستكون ندبات يريها للناس |
Et bien, elle sait ce quelle ressent. Je veut dire, quoi que ce soit qui est arrivé la-bas a laissé des cicatrices. | Open Subtitles | حسناً، إنها تعرف ما تشعر به، أعني آياً يكن ما حدث هناك ترك ندبات |
De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices. | UN | وعلاوة على ذلك، ادّعى أنه حرق بقضيب ساخن على ذراعه اليسرى، مـما تـرك له ندوباً. |
Dans les conflits internes en particulier, les civils sont souvent pris pour cible et portent en eux des cicatrices psychologiques, que l'action menée pour renforcer la paix doit tenter d'effacer tout comme elle doit viser à réinsérer ces personnes dans la société. | UN | وعلى وجه الخصوص، كثيرا ما تستهدف النزاعات الداخلية المدنيين، وتترك في نفوس الكثيرين منهم جراحا ينبغي مداواتها في إطار الجهود المبذولة لبناء السلام، كما ينبغي السعي إلى دمج ضحاياها في المجتمع. |
Ça fait mal, j'ai des cicatrices, et je dois prendre des pilules pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | إنه مؤلم ، لدي ندب . و يجب أن آخذ حبوباً لبقية حياتي |
L’État partie mentionne à peine le fait que l’auteur a eu des orteils cassés et porte sur le dos des cicatrices consécutives aux tortures subies. | UN | ولا تكاد الدولة الطرف تذكر حقيقة أن أصابع قدمي مقدم البلاغ قد كسرت، وأنه يحمل ندوبا على ظهره نتيجة للتعذيب. |
Il lacère ces femmes pour infliger des cicatrices physiques et psychologiques qui ne guériront pas. | Open Subtitles | انه يقطع هؤلاء النساء ليخلف الندوب جسدية والندوب النفسية هذه لن تلتئم |
L’un d’entre eux, Agosto Fernandes, a déclaré qu’il avait été détenu dans le port de Dili et soumis à différents sévices corporels; il portait des cicatrices qui semblaient étayer sa déclaration. | UN | ويدعي أحدهما، وهو أغسطو فرنانديس، أنه احتجز في ميناء ديلي، وتعرض لاعتداءات جسدية مختلفة ويحمل آثار جروح تتسق حسب ما يبدو مع روايته. |
5.3 L'État partie fait valoir que le requérant n'a pas donné de détails ni apporté de preuve corroborante, tels que des rapports médicaux ou des cicatrices, des actes de torture que lui aurait infligé la Police de sécurité militaire en 1992 - et donc en aucun cas dans un passé récent. | UN | 5-3 وتقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ لم يقدم أي تفاصيل أو أدلة داعمة كتقارير طبية أو آثار للجروح الناجمة عن تعذيبه المزعوم على أيدي شرطة الأمن العسكري في عام 1992، وهو ما يعني بالتأكيد أن ذلك لم يحدث في ماضٍ قريب. |
Elle a des cicatrices d'environ 5 ans. | Open Subtitles | لديه ندبا يبدو ان عمرها خمس سنوات |
Selon ce rapport, on aurait constaté l'existence de 16 hémorragies internes, en particulier à la tête et au bas-ventre, ainsi que des contusions et des cicatrices à différents endroits du corps. | UN | ويرد في التقرير أن بالجثة 16 موضعاً حدث فيها نزيف داخلي، ولا سيما في الجبهة وفي أسفل البطن، وأنه توجد كدمات وندبات في أجزاء مختلفة من الجسم. |
Toutefois, le procureur, puis le juge ont rejeté cette demande en dépit du fait que, lorsque le procès a commencé, un grand nombre de prévenus portaient encore des traces physiques bien visibles et des cicatrices aux bras, aux mains, aux cuisses et aux épaules, qui résulteraient des tortures subies. | UN | ومع ذلك رفضت النيابة والقاضي هذا الطلب رغم أن كثيراً من المتهمين كانت تظهر عليهم بوضوح عند بدء المحاكمة آثار مادية للإصابات والندبات في أذرعهم وأيديهم وركابهم وأكتافهم نتيجة التعذيب المدعى. |
Enfin, il a des cicatrices, et ça va prendre un moment, mais... | Open Subtitles | لديه بعض الندبات و سيأخذ فترة ليتأقلم , لكن |
J'ai trouvé des cicatrices importantes sur le col d'Anja, cela indique de récents et répétitifs viols. | Open Subtitles | وجدت ندباً واضحاً على مؤخرة رقبتها في إشارة لاغتصاب قريب ومتكرر |
Je ne suis pas la seule à avoir quitté cette pièce avec des cicatrices. | Open Subtitles | لم أكن الوحيدة التي غادرت تلك الغرفة بندوب. |