"des cieux" - Translation from French to Arabic

    • من السماء
        
    • الجنه
        
    • السماوية من
        
    • من السماوات
        
    C'était ma chance de découvrir quelque chose que les dieux ont amené des cieux. Open Subtitles لقد كانت مجرد فرصة لفحص شئ جلبته إلينا الآلهة من السماء.
    C'était ma chance de découvrir quelque chose que les dieux ont amené des cieux. Open Subtitles لقد كانت مجرد فرصة لفحص شئ جلبته إلينا الآلهة من السماء.
    Elle massacrait, détruisait et a été bannie des cieux, exilée dans ce monde... Open Subtitles قامت بالتدميروالذبح وطردت من السماء إلى الأرض
    Le moine dont l'âme communie au plus haut des cieux, qui passe ses jours en pieuse contemplation... retrouvera son créateur avant peu. Open Subtitles الراهب الذى يعتقد أن روحه أصبحت فى الجنه ويقضى أيامه فى فى العباده و التأمل
    Au nom d'Eli, et des pouvoirs des cieux, j'ordonne que l'esprit du mal soit chassé d'ici ! Open Subtitles أعوذ باسم"إيلاي"، وجميع القوى السماوية من هذا الشر
    C'est la théorie ? La main de Dieu est descendu des cieux pour punir ces gens qui ont pêché ? Open Subtitles يد الرب وصلت من السماوات وعاقبت هؤلاء بسبب خطاياهم ؟
    Il était une fois une larme de soleil tombée des cieux. Open Subtitles الان ، قديما .. سقطت قطرة واحدة . من أشعة الشمس من السماء
    Chaos et destruction s'abattaient sur eux, venus de la mer et des cieux. Open Subtitles بدى و كأن الموت يسقط عليهم من السماء قادماً من الوحش
    Un ange venu des cieux ne pourrait pas se mesurer à elle. Open Subtitles إنها تتفوق على ملاكٍ من السماء في أيّ يوم
    Même si Dieu en personne venait des cieux pour le lui dire, cela ne la réconforterait pas. Open Subtitles إذا نزل الرب العظيم بنفسه من السماء حتى يثني عليه لا أعتقد بأن ذلك سيجعلها سعيدة
    Un éclair de feu des cieux, la vengeance du Seigneur, et la justice de Dieu. Open Subtitles والصاعقة التي تأتى من السماء وانتقام الرب وعدالة الله
    Le plus souvent, des textes ayant trait à des parties cruciales du traité sont " descendus des cieux ou d'ailleurs " . UN وفي اﻷغلب اﻷعم، فإن النصوص المتعلقة باﻷجزاء الحيوية من المعاهدة " قد هبطت من السماء وأماكن أخرى " .
    J'ai vu de l'attirance et de l'attraction, mais... pas d'éclair des cieux. Open Subtitles لقد رأيت الجاذبية والكيمياء، ولكن... لا معجزة من السماء.
    C'est comme si elle prenait les commandes des cieux. Open Subtitles تبدو وكأنها تأخذ الاوامر من السماء
    C'est la voix des cieux qui me l'ordonne. Open Subtitles أنه صوت من السماء أخبرني أن أفعل هذا
    La voix des cieux ? Open Subtitles صوت من السماء ؟
    La colère de Dieu... viendra des cieux... et se déchainera sur tout ce qui est impl. Open Subtitles كذلك , فإن غضب الله... هو معلن من السماء... على جميع الفاجرين.
    Demande-moi la lune, et je l'arracherai des cieux. Open Subtitles اطلبي القمر وأنا سأنتزعه لك من السماء
    Et les pacifiques, et les miséricordieux, et aussi les malades, les pauvres, les rejetés, vous serez tous bienheureux car le royaume des cieux est à vous ! Open Subtitles وصـناع السلام والرحماء 000 والمرضي والفقراء والمنبوذون000 كلهم سوف يباركوا لأن الجنه لكم
    C'est moi désormais, à la fois béni et maudit, qui possède les clés du royaume des cieux. Open Subtitles والآن أنا لقد بركت ولعنت... الآن أمتلك المفاتيح إلى مملكة الجنه.
    Au nom d'Eli, et des pouvoirs des cieux, j'ordonne que l'esprit du mal soit chassé d'ici ! Open Subtitles أعوذ باسم"إيلاي"، وجميع القوى السماوية من هذا الشر
    "laisses le feu de la terreur de la dernière prêtresse tombé des cieux en colère, car les frères massacreront leurs frères, les amis Open Subtitles "دَع النار المُفزعة لآخر كاهنةٍ تُمطِر من السماوات الغاضبة. "لأخٍ سيذبحُ أخاه، لصديقٍ سيقتُل صديقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more