"des cinq pays" - Translation from French to Arabic

    • من البلدان الخمسة
        
    • من خمسة بلدان
        
    • من خمس دول
        
    • للبلدان الخمسة
        
    • من الدول الخمس
        
    • البلدان الخمس
        
    • البلدان الخمسة التي
        
    • في البلدان الخمسة
        
    • لخمسة بلدان
        
    • إلى البلدان الخمسة
        
    • الخمسة لمنطقة
        
    Et, récemment, la même institution spécialisée des Nations Unies a déclaré que le Venezuela faisait partie des cinq pays du monde offrant l'accès le plus large à l'enseignement universitaire. UN وقد أعلنت وكالة الأمم المتحدة ذاتها مؤخرا أن فنزويلا كانت واحدا من البلدان الخمسة في العالم التي تتمتع بأعلى مستوى من حيث الحصول على التعليم العالي.
    Dans chacun des cinq pays, des réseaux pour l'égalité des sexes ont été mis en place afin de faciliter la participation des femmes. UN وتوجد حاليا في كل بلد من البلدان الخمسة شبكات للمساواة بين الجنسين من أجل تيسير مشاركتها.
    Le groupe de travail examine chacun des projets et adopte une liste de questions définitive pour chacun des cinq pays concernés. UN ويناقش الفريق العامل كل مشروع قائمة ويعتمد قائمة ختامية بالقضايا لكل بلد من البلدان الخمسة المقرر مناقشة تقاريرها.
    Quatre des cinq pays du Pacifique figurant parmi les PMA ont été considérés comme susceptibles d'être radiés de la liste. UN ويجري النظر في إخراج أربعة من خمسة بلدان في منطقة المحيط الهادئ من قائمة أقل البلدان نموا.
    Après avoir rejeté le plan de paix des cinq pays du Groupe de contact qui leur avait été présenté, les Serbes de Bosnie se sont encore une fois déchaînés. UN وعاد صرب البوسنة إلى العنف مرة أخرى بعد رفضهم لخطة السلم المعروضة عليهم من خمس دول.
    C'est pourquoi il a mené à bien, de façon soutenue, des mesures de coopération axées sur l'appui à la relance et au développement économique des cinq pays de la région. UN لهــــذا اضطلع بلدي بأنشطة تعاونية متواصلة لكي يدعم الانتعاش والتنمية الاقتصادية للبلدان الخمسة في المنطقة.
    Le groupe comprenait des experts des cinq pays dotés d'armes nucléaires et de la Mongolie ainsi que des représentants du Gouvernement mongol. UN وكان هذا الفريق مؤلفا من خبراء من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ومنغوليا ومسؤولين بالحكومة المنغولية.
    Ce programme a permis de fournir des capitaux de départ pour la mise en oeuvre d’initiatives locales spéciales dans chacun des cinq pays les plus touchés. UN وقد ساعد البرنامج في جمع اﻷموال اللازمة للشروع في المبادرات المحلية الخاصة في كل من البلدان الخمسة اﻷشد تضررا.
    La CESAO choisira les responsables en question dans chacun des cinq pays; UN وستختار اللجنة موظفي جمع البيانات في كل من البلدان الخمسة المختارة الأعضاء فيها.
    Le groupe de travail examine chacun des projets et adopte une liste de questions définitive pour chacun des cinq pays concernés. UN ويناقش الفريق العامل كل مشروع قائمة ويعتمد قائمة ختامية بالقضايا لكل بلد من البلدان الخمسة المقرر مناقشة تقاريرها.
    Certaines de ces études sont en cours et leurs conclusions seront examinées en 1998, afin d’établir des plans d’action nationaux et des propositions de projet pour chacun des cinq pays. UN وبدأ إجراء بعض هذه الدراسات، وستناقش نتائجها في عام ١٩٩٨، بغية وضع خطط عمل قطرية ومشاريع مقترحة لكل من البلدان الخمسة.
    Ont également participé à la réunion les ministres des cinq pays membres de l'Initiative et plusieurs donateurs internationaux. UN وحضر الاجتماع الوزراء المعنيون من البلدان الخمسة الأعضاء في مبادرة ساحل غرب أفريقيا وعدد من الجهات المانحة الدولية.
    En Afrique et en Asie, les femmes représentent moins de la moitié des migrants intérieurs dans sept des huit pays pour lesquels on dispose de données, tandis qu’en Amérique latine, elles sont majoritaires dans quatre des cinq pays pour lesquels on dispose de données. UN ففي أفريقيا وآسيا، يقل عدد الإناث عن نصف عدد المهاجرين داخليا في سبعة بلدان من ثمانية بلدان تتوفر عنها بيانات؛ أما في أمريكا اللاتينية، فإن الإناث يشكلن الأغلبية في أربعة من خمسة بلدان تتوفر عنها بيانات.
    Le Danemark est l'un des cinq pays au monde à avoir dépassé la cible de 0,7 % de son produit national brut consacré à l'aide publique au développement. UN والدانمرك واحدة من خمسة بلدان في العالم التي تتجاوز نسبة الـ 0.7 في المائة المخصصة من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    En 2008, la Serbie a été reconnue comme l'un des cinq pays au monde où il existe une situation prolongée de réfugiés. UN 20 - وقد اعتُرف بصربيا كواحدة من خمسة بلدان في العالم توجد بها حالات لاجئين طال أمدها.
    Cette invasion et cette occupation mettent en danger le cessez-le-feu récemment conclu en République de Bosnie-Herzégovine et sapent le processus de négociation engagé par le Groupe de contact des cinq pays. UN إن هذا الغزو وهذا الاحتلال يعرضان اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل اليه مؤخرا في جمهورية البوسنة والهرسك للخطر، كما يقوضان عملية المفاوضات التي أنشأها فريق الاتصال المكون من خمس دول.
    Les ministres des affaires étrangères ont pris note des travaux de la réunion ministérielle du Groupe de contact des cinq pays, tenue à Genève le 30 juillet 1994, lors de laquelle il a été convenu de la nécessité de prendre des mesures rigoureuses contre les dirigeants serbes à la suite de leur rejet du plan de paix. UN وأحاط وزراء الخارجية علما بإجراءات الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المكون من خمس دول الذي عقد في جنيف في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، والذي اتفق فيه على اتخاذ " تدابير صارمة " ضد القادة الصربيين نتيجة لرفضهم.
    Les propositions de recherche des cinq pays ont été finalisées en septembre 2004. UN واستكملت المقترحات البحثية للبلدان الخمسة في أيلول/سبتمبر 2004.
    Un groupe d'experts, composé de spécialistes de chacun des cinq pays, a donc été créé à cette fin. UN وبناء على ذلك، أُنشئ فريق خبراء يتألف من خبراء من كل دولة من الدول الخمس لإعداد شكل وعناصر اتفاق بشأن هذه المنطقة.
    Les membres du Conseil, qui sont tous des hauts représentants de grandes entreprises, ont étudié les perspectives d'investissement sectoriel et formulé des recommandations à l'intention des gouvernements des cinq pays membres de l'Initiative susmentionnés. UN واستكشف أعضاء المجلس، وجميعهم ممثلون رفيعو المستوى لأعمال تجارية، فرص استثمار تشمل قطاعات بأكملها وأعدوا توصيات لحكومات البلدان الخمس الأعضاء.
    Les noms des cinq pays qui vont maintenant être mis dans la boîte sont : Afrique du Sud, Algérie, Gabon, Tunisie et Zimbabwe. UN وأسماء البلدان الخمسة التي ستوضع في الصندوق هي: تونس، الجزائر،جنوب أفريقيا، زمبابوي، غابون.
    De même, le financement par la BID du Projet relatif aux services de base en faveur des enfants de la région andine (PROANDES, projet en faveur des populations les plus pauvres des cinq pays andins), a été mené à bien en 1992. UN وبالمثل، أمكن في عام ١٩٩٢ وضع الصيغة النهائية لتمويل مقدم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية الى برنامج الخدمات اﻷساسية لﻷطفال في منطقة الانديز، وهو مشروع لتوفير الخدمات اﻷساسية ﻷفقر السكان في البلدان الخمسة لمنطقة اﻹنديز.
    a Total des transferts nets des cinq pays développés énumérés ci-après. UN (أ) تمثل الأرقام مجموع التحويلات الصافية لخمسة بلدان مدرجة ذات اقتصادات متقدمة النمو.
    Le volume des importations des cinq pays les plus touchés (Indonésie, Malaisie, Philippines, République de Corée et Thaïlande) a reculé de plus de 20 % en 1998. UN وانخفض حجم الواردات إلى البلدان الخمسة الأشد تأثرا (إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا والفلبين وماليزيا) بأكثر من 20 في المائة في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more