"des coûts de transaction élevés" - Translation from French to Arabic

    • ارتفاع تكاليف المعاملات
        
    • تكاليف المعاملات التجارية
        
    • تكاليف معاملات مرتفعة
        
    • وارتفاع تكاليف المعاملات
        
    • ارتفاع تكاليف الصفقات
        
    De ce fait, les pauvres qui devaient rapatrier des fonds ou en recevoir de l'étranger étaient confrontés à des coûts de transaction élevés et aux risques inhérents au secteur financier non structuré. UN ونتيجة لذلك، يواجه الفقراء ارتفاع تكاليف المعاملات ومخاطر كبيرة في القطاع المالي غير الرسمي من أجل إرسال التحويلات المالية واستلامها.
    Une infrastructure institutionnelle insuffisante implique quant à elle des coûts de transaction élevés liés à la collecte de l'information ainsi qu'à la négociation des contrats et à la surveillance de leur bonne exécution. UN ويستتبع ضعف البنية المؤسسية ارتفاع تكاليف المعاملات المقترنة بجمع المعلومات فضلاً عن التفاوض بشأن العقود ورصدها وإنفاذها.
    Il a souligné que cela entraînait des coûts de transaction élevés à la fois pour les donateurs et pour les pays partenaires, et absorbait des ressources qui pourraient être plus utilement consacrées à l'exécution des programmes. UN وأشارت لجنة المساعدة الإنمائية إلى أن ذلك أدى إلى ارتفاع تكاليف المعاملات التي تتكبدها الجهات المانحة والبلدان الشريكة، وامتص موارد كان يمكن استخدامها استخداماً أفضل في تنفيذ البرنامج.
    La position marginale qu'ont toujours occupée les pays en développement sans littoral au sein de l'économie mondiale s'explique au premier chef par des coûts de transaction élevés. UN 21 - ويكمن ارتفاع تكاليف المعاملات التجارية في صلب التهميش المستمر للبلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي.
    1. Reconnaissant que les institutions financières hésitent à fournir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) pour différentes raisons dont un risque et des coûts de transaction élevés, le manque de personnel expérimenté et une préférence pour des clients de plus grande envergure et plus rentables; UN 1- إذ يقر بأن المؤسسات المالية تجد صعوبة في خدمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نظراً لكبر المخاطر وارتفاع تكاليف المعاملات التجارية وقلة الموظفين ذوي الخبرة وتفصيل عملاء أكبر وأكثر إدراراً للأرباح؛
    Il devient de plus en plus difficile aux exportateurs de se conformer à ces règles, qui entraînent des coûts de transaction élevés. UN وتتزايد باطراد صعوبة استيفاء المصدﱢرين لهذه القواعد، اﻷمر الذي يستتبع ارتفاع تكاليف الصفقات.
    De ce fait, les pauvres qui devaient rapatrier des fonds ou en recevoir de l'étranger étaient confrontés à des coûts de transaction élevés et aux risques inhérents au secteur financier non structuré. UN ونتيجة لذلك، يواجه الفقراء ارتفاع تكاليف المعاملات ومخاطر كبيرة في القطاع المالي غير الرسمي من أجل إرسال التحويلات المالية واستلامها.
    Le Gouvernement afghan pourra refuser tout financement au titre de l'aide qui ne serait pas suffisamment aligné sur ses priorités, aurait un faible taux de rendement ou présenterait des coûts de transaction élevés. UN وقد ترفض الحكومة الأفغانية أي تمويل للمعونة يكون غير متوائم بشكل كاف مع أولويات الحكومة الأفغانية، أو يتسم بانخفاض عائد الاستثمار أو ارتفاع تكاليف المعاملات.
    De plus, les coûts de financement du commerce international dans les PMA sont élevés, notamment en Afrique subsaharienne, non seulement en raison de la faiblesse du système financier, mais également du fait des coûts de transaction élevés de l'intermédiation financière. UN وفضلا عن ذلك تتسم تكاليف تمويل التجارة الدولية في أقل البلدان نموا بالارتفاع، لا سيما في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وليس مرد ذلك إلى ضعف النظام المالي فحسب، بل إنه يعود أيضا إلى ارتفاع تكاليف المعاملات المتعلقة بالوساطة المالية.
    Du fait que le régime réglementaire existant dans le domaine des droits de propriété est inadéquat, et que la législation en vigueur n'est pas adaptée, il est difficile d'assurer le respect des contrats, ce qui entraîne des coûts de transaction élevés et décourage les éventuels investisseurs. UN وقد أصبح عدم وجود نظام تنظيمي مناسب لحقوق الملكية، بالإضافة إلى الافتقار لبيئة قانونية عاملة، يعني وجود وضع يصعب فيه تنفيذ العقود، الشيء الذي يؤدي إلى ارتفاع تكاليف المعاملات وتثبيط عزيمة المستثمرين المحتملين.
    d) Que d'autres mesures soient prises pour s'attaquer au problème des coûts de transaction élevés. UN (د) اتخاذ تدابير إضافية لمعالجة ارتفاع تكاليف المعاملات.
    La coopération triangulaire se heurte à quelques défis majeurs, à savoir des coûts de transaction élevés et des tensions dans la coordination des politiques, mais ses avantages compensent très largement ses inconvénients éventuels (voir A/66/229). UN ويواجه التعاون الثلاثي تحديات كبيرة من ارتفاع تكاليف المعاملات وشدة التوترات بشأن تنسيق السياسات، ولكن مزاياه أكثر بكثير من عيوبه المحتملة (انظر الوثيقة A/66/229).
    32. Malgré les efforts accrus déployés pour appliquer les priorités du Programme d'action d'Almaty, les PDSL continuent d'enregistrer des coûts de transaction élevés qui pénalisent leurs produits face à la concurrence, découragent l'investissement étranger et sont la principale raison à l'origine de leur marginalisation au sein de l'économie mondiale. UN 32- وبالرغم من الجهود المتزايدة المبذولة في تنفيذ أولويات برنامج عمل ألماتي، لا تزال البلدان النامية غير الساحلية تواجه ارتفاع تكاليف المعاملات التجارية مما يفقد منتجاتها ميزتها التنافسية، ويُثبط الاستثمار الأجنبي، ويشكل ذلك السبب الرئيسي وراء استمرار تهميشها داخل الاقتصاد العالمي.
    23. Il a été souligné qu'en effet, des coûts de transaction élevés pouvaient eux aussi peser sur les échanges commerciaux Sud-Sud. UN 23- وأكد الخبراء أن ارتفاع تكاليف الصفقات يمكن أن يحد أيضاً من التجارة بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more