"des coûts de transport" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف النقل
        
    • تكاليف نقل
        
    • في تكاليف الشحن
        
    • وتكاليف النقل
        
    • فتكاليف النقل
        
    • بتكاليف النقل
        
    • تكلفة النقل
        
    • تكاليف خدمات النقل
        
    • تكاليف الشراء والنقل
        
    Ces données font clairement apparaître l'importance des coûts de transport terrestre en transit par rapport au fret maritime. UN وتكشف هذه البيانات بوضوح عن ارتفاع عنصر تكاليف النقل البري العابر مقارنة بتكاليف الشحن في المحيطات.
    Les longues distances qui séparent les marchés de nombreuses îles entraînent des coûts de transport particulièrement élevés. UN إن بعد العديد من الجزر عن اﻷسواق يؤدي بصورة خاصة الى ارتفاع تكاليف النقل.
    Un urbanisme adapté à une densité plus élevée et une utilisation mixte des sols pouvaient avoir des effets remarquables sur la réduction des coûts de transport. UN ويمكن أن يكون للتخطيط الحضري للأراضي ذات الكثافة السكانية العالية والاستخدام المختلط تأثير ملموس على تكاليف النقل.
    Les produits exportés par les pays en développement sans littoral peuvent être moins compétitifs du fait des coûts de transport supplémentaires, et les producteurs de ces pays peuvent ainsi voir leurs recettes diminuées. UN ويترتب على تصدير السلع المنتَجة في البلدان النامية غير الساحلية تحمّل تكاليف نقل إضافية، الأمر الذي قد يحد من القدرة التنافسية ويقلل عائدات المنتجين في تلك البلدان.
    L'adoption du projet de résolution montre clairement les préoccupations de la communauté internationale au sujet des coûts de transport élevés encourus par ces pays. UN وأضاف أن اعتماد مشروع القرار يرسل إشارة واضحة عن قلق المجتمع الدولي من ارتفاع تكاليف النقل الذي تتكبده هذه البلدان.
    La hausse et l'instabilité des cours du pétrole se traduisent par un accroissement du coût des combustibles de soute, d'où une augmentation des coûts de transport et un préjudice pour les échanges. UN وينعكس ارتفاع أسعار النفط وتقلبها ارتفاعا في تكاليف وقود السفن، الأمر الذي يضخم، بدوره، تكاليف النقل ويقوض التجارة.
    L'emplacement des activités de production est un déterminant important des coûts de transport car il définit la distance entre producteurs et consommateurs. UN 42 - يعد موقع الأنشطة الإنتاجية عاملاً هاماً في تحديد تكاليف النقل لأنه يحدد المسافة القائمة بين المنتجين والمستهلكين.
    L'accès aux populations déplacées demeurait extrêmement difficile à cause de l'insécurité, de l'éloignement de nombreuses régions et des coûts de transport élevés. UN وظل الوصول إلى السكان المشردين تكتنفه صعوبات شديدة بسبب انعدام الأمن وبُعد الكثير من المناطق وارتفاع تكاليف النقل.
    Des recherches devraient notamment être effectuées sur le lien entre les coûts de l'énergie et les coûts de transport ainsi que sur l'impact économique plus large d'une hausse des coûts de transport. UN ويشمل ذلك بحث العلاقة بين تكاليف الطاقة والنقل والأثر الاقتصادي الأوسع لارتفاع تكاليف النقل.
    L'amélioration des perspectives en matière de développement des populations locales et la réduction des coûts de transport font partie des bénéfices devant découler de ce projet. UN وتشمل الفوائد المتوقعة من المشروع إتاحة فرص إنمائية أكبر لشعوب المنطقة وخفض تكاليف النقل.
    des coûts de transport élevés réduisent la compétitivité des pays en développement sans littoral et limitent le volume des échanges. UN وارتفاع تكاليف النقل يقلل من الميزة التنافسية للبلدان النامية غير الساحلية ومن حجم التجارة.
    Or, un déficit commercial entraîne en règle générale une hausse des coûts de transport, car les véhicules transportant les importations repartent à vide. UN ويزيد العجز التجاري عموما من تكاليف النقل لأن المركبات التي تحمل الواردات تعود فارغة.
    Toutefois, Chiyoda n'a présenté aucun élément de preuve concernant le volume du fret transporté ou le tarif appliqué de manière à prouver la hausse des coûts de transport. UN ومع ذلك، لم تتمكن شيود البتروستار من تقديم الأدلة على حجم الشحنات التي تم نقلها ولا على الأجور المدفوعة، لإثبات الزيادة في تكاليف النقل.
    Cette évolution a ses incidences sur tous les secteurs : accélération du déchargement des navires, réception plus rapide des biens reçus au titre du programme et réduction des coûts de transport. UN ويؤثر هذا على جميع القطاعات بسبب تفريغ السفن بصورة أسرع، وتلقي مدخلات البرنامج بشكل أسرع، وتخفيض تكاليف النقل.
    C'est en grande partie à cause des coûts de transport que les petits États insulaires ou sans littoral ne parviennent pas à être compétitifs. UN وتعتبر تكاليف النقل عاملاً مهماً جداً يعوق القدرة التنافسية للبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة.
    Deuxièmement, elle a nui à la compétitivité des pays dans la mesure où ces prix constituent un élément essentiel des coûts de transport. UN وثانيا، تؤثر أسعار النفط على القدرة التنافسية للبلدان لأنها عامل رئيسي في تكاليف النقل.
    Augmentation excessive des coûts de transport et de transaction. UN :: حدوث زيادة هائلة في تكاليف النقل والتعاملات.
    Les produits exportés par les pays en développement sans littoral peuvent être moins compétitifs du fait des coûts de transport supplémentaires, et les producteurs de ces pays peuvent ainsi voir leurs recettes diminuées. UN ويترتب على تصدير السلع المنتَجة في البلدان النامية غير الساحلية تحمّل تكاليف نقل إضافية، الأمر الذي قد يحد من القدرة التنافسية ويقلل عائدات المنتجين في تلك البلدان.
    Les produits exportés par les pays en développement sans littoral peuvent être moins compétitifs du fait des coûts de transport supplémentaires, et les producteurs de ces pays peuvent ainsi voir leurs recettes diminuées. UN ويترتب على تصدير السلع المنتَجة في البلدان النامية غير الساحلية تحمّل تكاليف نقل إضافية، الأمر الذي قد يحد من القدرة التنافسية ويقلل عائدات المنتجين في تلك البلدان.
    561. Le Comité estime que l'augmentation des coûts de transport aérien n'a pas été causée directement par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 561- ويرى الفريق أن الزيادة في تكاليف الشحن الجوي لم تكن سبباً مباشراً لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Des procédures commerciales inefficaces, des coûts de transport excessifs et le manque de liaisons affaiblissent la compétitivité à l'exportation des pays en développement, surtout des pays en développement sans littoral. UN وتتسبب الإجراءات التجارية غير الفعالة وتكاليف النقل المفرطة وعدم توفر إمكانية الاتصال في تقويض القدرة التصديرية التنافسية للبلدان النامية، وبصفة خاصة البلدان النامية غير الساحلية.
    des coûts de transport élevés pesaient sur la capacité d'un pays de commercer et, partant, d'attirer des investissements. UN فتكاليف النقل المرتفعة تؤثر سلباً في قدرة البلد على المشاركة في التجارة وبالتالي على اجتذاب الاستثمار.
    L'écart entre le montant prévu pour 2010 et le montant approuvé pour 2009 s'explique principalement par l'incidence totale du coût de l'harmonisation des conditions de service en application de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale, l'augmentation des effectifs proposée ainsi que celle des coûts de transport aérien sur la base des accords contractuels. UN 113 - ويعزى الفرق الرئيسي بين الاعتمادات المقترحة لعام 2010 والمعتمدة لعام 2009 إلى الآثار الكاملة المترتبة عن تكلفة مواءمة شروط الخدمة وفقاً لأحكام قرار الجمعية العامة 63/250، والاحتياجات الإضافية المقترحة لملاك الموظفين وإلى احتياجات متزايدة تتعلق بتكاليف النقل الجوي استنادا إلى ترتيبات تعاقدية.
    La baisse des coûts de transport a non seulement contribué à amplifier les migrations internationales, mais encore rendu possibles des voyages plus fréquents dans le pays d'origine, resserrant ainsi les liens entre les migrants et les communautés dont ils sont issus et incitant les premiers à prendre part au développement de ces communautés. UN ذلك أن التخفيضات الحاصلة في تكلفة النقل لم تعمل على اشتداد الهجرة الدولية فحسب ولكنها سمحت أيضا بالقيام بسفرات أكثر تواترا إلى بلدان المنشأ، فقوّت بذلك الروابط ما بين المهاجرين ومجتمعاتهم في بلدان المنشأ ووفرت حوافز على مشاركة المهاجرين في تنمية تلك المجتمعات.
    Ce transit, ainsi que l'éloignement des marchés, se traduisent par une hausse sensible des coûts de transport. UN وزيادة نقاط عبور الحدود والبعد عن الأسواق يزيدان بدرجة كبيرة تكاليف خدمات النقل.
    2. Perturbation des activités d'importation et d'exportation du fait de l'augmentation des prix et des coûts de transport de certains produits pouvant être exportés ou importés. UN ب - تدهور مجالات الاستيراد والتصدير، حيث ارتفعت تكاليف الشراء والنقل لبعض السلع التي أمكن استيرادها أو تصديرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more