"des coûts directs" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف المباشرة
        
    • تكاليف مباشرة
        
    • للتكاليف المباشرة
        
    • بالتكاليف المباشرة
        
    • المباشر لتكاليفه
        
    • التكلفة المباشرة
        
    Il ressort de travaux empiriques menés dans ces domaines que la valeur de ces éléments est importante si on la compare aux résultats obtenus par la méthode des coûts directs et indirects. UN وتشير اﻷعمال القائمة على التجربة في المجالات ذات الصلة إلى أهمية هذا اﻷمر بالقياس بنهج التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Financement jusqu'à 7 % du total des coûts directs pour couvrir les coûts indirects. UN :: سيمول ما يصل إلى 7 في المائة من مجموع التكاليف المباشرة المستحقة لتغطية التكاليف غير المباشرة
    Politiques efficaces tenant compte des coûts directs et indirects UN تنفيذ السياسات الفعالة التي تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة
    :: La formulation de politiques de recouvrement des coûts fait une part plus large à la facturation des coûts directs à l'échelon des pays. UN :: حالة سياسات استرداد التكاليف فيما يتعلق بفرض تكاليف مباشرة على الصعيد القطري
    :: La formulation de politiques de recouvrement des coûts fait une part plus large à la facturation des coûts directs à l'échelon des pays. UN :: حالة سياسات استرداد التكاليف فيما يتعلق بفرض تكاليف مباشرة على الصعيد القطري
    7,5 % des coûts directs des projets, sauf pour les projets internationaux et mondiaux UN - 7.5 في المائة للتكاليف المباشرة للمشاريع، باستثناء المشاريع الدولية والعالمية
    Tableau 6 Évolution des coûts directs prévus au titre du plan-cadre d'équipement UN تصاعد التكاليف المباشرة المتوقعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    v) Coûts d’appui indirects : pourcentage des coûts directs tel qu’établi par le Conseil. UN ' ٥` تكاليف الدعم غير المباشر: نسبة مئوية من التكاليف المباشرة وفقا لما يقرره المجلس.
    ii) Comptabilisation des coûts directs et indirects, y compris le coût du traitement des déchets, de la mise au rebut et de la rectification UN `2` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح
    Il tient à souligner que les fraudes peuvent avoir des répercussions financières indirectes en plus des coûts directs. UN وهي تؤكد أن حالات الغش تحدث آثارا متلاحقة، إذ تترتب عليها تكاليف غير مباشرة إضافة إلى التكاليف المباشرة.
    ii) Comptabilisation des coûts directs et indirects, y compris le coût du traitement des déchets, de la mise au rebut et de la rectification UN `٢` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح
    Ils seraient équivalents à 10 % des coûts directs des Volontaires. UN وسيكون السداد معادلا ﻟ ١٠ في المائة من التكاليف المباشرة لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Les remboursements à l'ONU sont ainsi d'un montant inférieur à celui des coûts directs et indirects des services fournis. UN وبذلك تكون التكاليف المسددة الى اﻷمم المتحدة نظير الخدمات التي تقدمها أقل من التكاليف المباشرة وغير المباشرة ذات الصلة.
    Le montant prévu dans l'accord de projet au titre du remboursement des coûts directs, indirects et répartis de l'UNOPS est imputé au budget du projet. UN أما المبلغ المدرج في اتفاق المشروع لرد التكاليف المباشرة وغير المباشرة والقابلة للتوزيع التي يتكبدها المكتب، فيقيد خصما على ميزانية المشروع ذي الصلة.
    L'ensemble des coûts directs découlant de l'élimination de l'amiante sont à la charge du Gouvernement hôte. UN وستتحمل حكومة البلد المضيف جميع التكاليف المباشرة المتعلقة بإزالة الأسبستوس.
    L'utilisation de ces services et d'autres prestations entraîne généralement des coûts directs ou indirects pour les organisations. UN وعادة ما يسفر استخدام هذه الخدمات وخدمات أخرى عن تحمل المنظمات تكاليف مباشرة وغير مباشرة.
    L'utilisation de ces services et d'autres prestations entraîne généralement des coûts directs ou indirects pour les organisations. UN وعادة ما يسفر استخدام هذه الخدمات وخدمات أخرى عن تحمل المنظمات تكاليف مباشرة وغير مباشرة.
    Même lorsque l'éducation est gratuite, il y a des coûts directs et des coûts de substitution qui sont bien réels. UN وحتى عندما يكون التعليم مجانيا، هناك تكاليف مباشرة وتكاليف الفرص البديلة وهي تكاليف حقيقية تماما.
    D'autres types d'entreprise peuvent avoir une définition différente des coûts directs. UN ويمكن أن تكون لأنواع أخرى من المؤسسات تعاريف مختلفة للتكاليف المباشرة.
    Les pulvérisations intra-domiciliaires à effet rémanent utilisant du DDT restent abordables et efficaces dans nombre de situations, encore que, pour ce qui est des coûts directs, l'avantage du DDT sur le plan des coûts par rapport à d'autres insecticides semble diminuer. UN وما زال الرش المتبقي للأماكن المغلقة باستخدام الـ دي. دي. تي زهيد التكلفة وفعالاً في كثير من الحالات، ولكن فيما يتعلق بالتكاليف المباشرة يبدو أن المزية النسبية لمادة الـ دي.
    Elle renferme des chiffres de référence et une analyse des tendances en matière de financement de l'ONUDC et propose un cadre pluriannuel de financement des fonctions essentielles et des programmes, ainsi que des mécanismes pour le financement des activités de base de l'ONUDC et le recouvrement des coûts directs. UN وتتيح الاستراتيجية خط الأساس والنظرة الإجمالية لاتجاهات تمويل المكتب، كما تقترح إطاراً متعدد السنوات متعلقاً بتمويل الوظائف الأساسية والبرامج، علاوة على آليات تمويل الأنشطة الأساسية للمكتب والاسترداد المباشر لتكاليفه.
    En d'autres termes, il s'agit des coûts directs. UN وفي مرحلة أخرى، تكون هذه هي التكلفة المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more