"des coûts environnementaux et sociaux" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف البيئية والاجتماعية
        
    Le fait que les entreprises d'extraction ne supportent qu'une partie des coûts environnementaux et sociaux de leur activité ne les incite pas non plus à recycler, étant donné les coûts relatifs de la production de métaux recyclés et de l'extraction de métaux vierges. UN كما أن عدم تكبد الشركات المنتجة لبعض التكاليف البيئية والاجتماعية يضر بالحوافر الداعية إلى إعادة التدوير بسبب التكاليف النسبية لإنتاج الفلزات المعاد تدويرها والفلزات الخام الجديدة.
    Parmi les options possibles figurent les réformes institutionnelles et législatives, la privatisation et les réformes de la tarification fondées sur l'internalisation des coûts environnementaux et sociaux sur toute la durée de vie des équipements énergétiques. UN 24 - من الخيارات التي يمكن النظر فيها لمعالجة هذه المسألة إجراء إصلاحات مؤسسية وتشريعية، والخصخصة وإصلاح الأسعار على أساس استيعاب التكاليف البيئية والاجتماعية داخليا في جميع مراحل تقديم خدمات الطاقة.
    b) Réduction au minimum des coûts environnementaux et sociaux des changements et de la réorganisation économiques; UN )ب( التقليل الى أدنى حد من التكاليف البيئية والاجتماعية للتغييرات والتحولات الاقتصادية؛
    Cependant, bien que de nombreuses études indiquent l'ampleur des coûts environnementaux et sociaux du transport et l'incidence qu'aurait probablement sur la demande une internalisation de ces coûts, les gouvernements réagissent très lentement. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من الدراسات العديدة التي تشير إلى حجم التكاليف البيئية والاجتماعية المرتبطة بالنقل وما يحتمل أن يترتب على ذلك من أثر على الطلب وهو أثر سينشأ عن استيعاب هذه التكاليف داخليــا، فإن الاستجابة في مجــال الســياسات لا تزال بطيئة جدا.
    Ces méthodes, bien que limitées à bien des égards, pourraient contribuer à améliorer le processus de prise de décisions en définissant plus clairement les coûts et avantages résultant des différents modes d'utilisation des forêts, et en indiquant le champ d'application des différentes mesures prises pour tenir compte des coûts environnementaux et sociaux. UN وفي حين أن هذه المنهجيات يرتبط بها عديد من أوجه القصور، فإنها يمكن أن تساعد في تحسين عملية صنع القرار بما تتيحه من تحديد أكثر وضوحا للتكاليف والفوائد المرتبطة بمختلف أنواع استخدام الغابات، ومن بيان لنطاق تطبيق المقاييس المختلفة لاستيعاب التكاليف البيئية والاجتماعية.
    Au niveau macroéconomique, les cours des minerais et des métaux ne tiennent pas pleinement compte des coûts environnementaux et sociaux à long terme des activités d'extraction. UN 9 - وعلى الصعيد الاقتصادي الكلي، لا تعكس أسعار المعادن والفلزات على نحو كامل التكاليف البيئية والاجتماعية لدورة حياة أنشطة التعدين.
    La proposition de l'ASEAN recommande spécifiquement de tenir compte des systèmes de détermination de la valeur, de comptabilisation et d'établissement du prix qui intègrent la totalité des coûts environnementaux et sociaux des produits forestiers provenant de forêts gérées de manière durable. UN 38 - وتضمن العرض المقدم من رابطة أمم جنوب شرق آسيا اقتراحا محددا يدعو إلى أن تؤخذ في الاعتبار نظم التقييم والمحاسبة والتسعير لدى الاستيعاب الداخلي لكامل التكاليف البيئية والاجتماعية للمنتجات الحرجية المأخوذة من غابات تدار إدارة مستدامة.
    Pour rendre ces stratégies opérationnelles, le Centre prévoit de lancer, en collaboration avec la DANIDA, des projets expérimentaux axés sur l'internalisation des coûts environnementaux et sociaux de l'énergie et des transports, et sur l'amélioration de l'efficacité de l'utilisation de l'énergie dans les transports, les foyers et le secteur du bâtiment. UN ولنقل هذه الاستراتيجيات الى حيز التنفيذ، تتجه النية لدى المركز )بالتعاون مع الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية( الى الشروع في مشاريع بيان عملي تركز على تحمل التكاليف البيئية والاجتماعية للطاقة والنقل، وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في النقل واﻷسر المعيشية وقطاع التشييد.
    : utilisation d'instruments de marché et/ou d'instruments coercitifs pour faire supporter aux personnes responsables d'une pollution, ou d'une production ou de processus pouvant résulter finalement en une pollution, l'intégralité des coûts environnementaux et sociaux de leurs activités, et pour intégrer ces coûts dans les prix du marché des biens et des services. UN 8 - تدخيل التكاليف (مبدأ الغرم على الملوث): استخدام صكوك السوق و/أو الصكوك التنظيمية لضمان أن يتحمل الأشخاص الذين يتسببون في التلوث أو في الإنتاج أو العمليات التي قد تؤدي في نهاية الأمر إلى التلويث التكاليف البيئية والاجتماعية الكاملة لنشاطاتهم، وأن تظهر هذه التكاليف في أسعار السوق الخاصة بالبضائع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more