"des coûts estimatifs" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف المقدرة
        
    • للتكاليف المقدرة
        
    • التكاليف التقديرية
        
    • تقديرات التكلفة
        
    • بتكاليفه المقدرة
        
    • لتقديرات التكاليف
        
    • تكاليف مقدرة
        
    • من التكاليف المقررة
        
    • إلى تقديرات التكاليف
        
    Cette loi prévoit également l'octroi de subventions couvrant de 30 à 60 % des coûts estimatifs de la recherche et du développement. UN وبموجب هـذا القانون، يمكـن الحصول على منح تغطي من ٠٣ إلى ٠٦ في المائة من التكاليف المقدرة للبحث والتطوير.
    Une ventilation des coûts estimatifs par grande catégorie de dépense figure, pour information, en annexe au présent additif. UN ويرد، للعلم في المرفق بهذه اﻹضافة، توزيع التكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية.
    Les États ont été informés par note verbale de leur quote-part des coûts estimatifs de la Conférence. UN وقد أُخبرت الدول بالأنصبة المقررة عليها من التكاليف المقدرة للمؤتمر في مذكرة شفوية.
    Il a été souligné que ces informations devaient contenir une esquisse des coûts estimatifs et des renseignements sur les dépenses. UN وشُدّد على أن هذه المعلومات ينبغي أن تتضمن الخطوط العريضة للتكاليف المقدرة ومعلومات عن النفقات.
    Part du total des coûts estimatifs représentée par les différents objets de dépense, exception faite des imprévus et des hausses prévisionnelles de prix UN حصة بنود المصروفات من التكاليف التقديرية الإجمالية، باستثناء بندي الطوارئ وتصاعد الأسعار في المستقبل
    Cette estimation était basée sur une extrapolation des coûts estimatifs de deux des modifications possibles que le Comité mixte avait examinées pendant les deux années précédentes. UN وقد استمد هذا التقدير من تقديرات التكلفة للتعديلين المحتملين، اللذين نظر فيهما المجلس خلال السنتين السابقتين.
    V. Récapitulation des coûts estimatifs à la charge États participant à l'Assemblée UN خامساً - موجز التكاليف المقدرة التي ستوزع في شكل أنصبة مقررة
    Les États ont été informés par note verbale de leur quote-part des coûts estimatifs de la Conférence. UN وقد أُخبرت الدول بالأنصبة المقررة عليها من التكاليف المقدرة للمؤتمر في مذكرة شفوية.
    Un taux de vacance de postes de 35 % a été appliqué au calcul des coûts estimatifs pour 2007. UN وطبق عامل شواغر تبلغ نسبته 35 في المائة على التكاليف المقدرة لعام 2007.
    L'évolution annuelle des coûts estimatifs du projet pour la durée prévue de celui-ci est indiquée dans le tableau 3. UN ويرد في الجدول 3 أدناه التكاليف المقدرة للمشروع مفصلة على أساس سنوي للمدة المقدرة للمشروع.
    On trouvera en annexe au présent additif une ventilation des coûts estimatifs par objet de dépenses. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة للعلم توزيع التكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق.
    Adoption des coûts estimatifs pour 2015 UN اعتماد التكاليف المقدرة لعام 2015 التكاليف المقدرة
    Adoption des coûts estimatifs pour 2015 UN اعتماد التكاليف المقدرة لعام 2015 التكاليف المقدرة
    Adoption des coûts estimatifs pour 2015 UN اعتماد التكاليف المقدرة لعام 2015 التكاليف المقدرة
    L'appendice I du présent document présente un tableau récapitulatif des coûts estimatifs de la mise en œuvre de ce programme de travail. UN ويتضمن التذييل الأول لهذه الورقة جدولاً موجزاً للتكاليف المقدرة المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل هذا.
    . Répondant à la demande du Comité, le Secrétariat présente ci-après une récapitulation des coûts estimatifs de la Conférence, y compris ceux des séances du Comité préparatoire. UN وبناء على طلب اللجنة، تقدم اﻷمانة العامة، أدناه، موجزا للتكاليف المقدرة لمؤتمر عام ١٩٩٥، بما في ذلك اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    10. Le Président se propose de revenir sur la question des coûts estimatifs du programme de l'intersession 2012-2015 après consultation du secrétariat et des délégations intéressées. UN 10- الرئيس، اقترح العودة إلى مسألة التكاليف التقديرية لبرنامج فترة ما بين الدورتين 2012-2015 بعد التشاور مع الأمانة والوفود المهتمة.
    Les prévisions de dépenses pour la période précédente avaient été calculées sur la base des coûts estimatifs. UN كما حسبت تقديرات التكلفة للفترة السابقة على أساس تكاليف مقدرة.
    Un tableau récapitulatif des coûts estimatifs et des ressources nécessaires par activité figure à la section B de chaque scénario de financement. UN ثم يرد جدول موجز لتقديرات التكاليف والاحتياجات بحسب العنوان في القسم باء من كل تصور تمويلي.
    5. Il incombera aux États parties d'acquitter leur part des coûts estimatifs dès réception de l'avis de recouvrement. UN 5- وينبغي للدول الأطراف أن تبادر بدفع أنصبتها المقررة من التكاليف المقررة حالما تتلقى إشعارات الأنصبة.
    Cette analyse a été entreprise sur la base des coûts estimatifs indiqués dans les 30 plans de mise en œuvre examinés. UN وقد تم الاضطلاع بالتحليل استناداً إلى تقديرات التكاليف الواردة في خطط التنفيذ الثلاثين المستعرضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more