Une analyse rigoureuse et saine des coûts et avantages n'est pas une pratique systématique dans la prise de décisions. | UN | فالتحليل الدقيق والسليم للتكاليف والفوائد لا يمارس ممارسة منهجية في مجال صنع القرار. |
Ces trois documents fournissent une analyse approfondie des coûts et avantages pouvant découler de l'application de diverses mesures de réglementation relatives au mercure. | UN | وتوفر الوثائق الثلاث مناقشة شاملة للتكاليف والفوائد المحتملة التي قد تنشأ عن تنفيذ تدابير المراقبة المحتملة للزئبق. |
Une meilleure analyse des coûts et avantages d'un projet en matière d'environnement permet de mieux comprendre l'impact de ces projets sur l'environnement. | UN | وفهم اﻵثار البيئية لهذه المشاريع يتطلب تحسين تحليل التكاليف والفوائد البيئية. |
Mes collaborateurs n'ont pas reçu d'évaluation détaillée des coûts et avantages. | UN | ولم يتلق موظفو مكتبي تقييماً مفصلاً عن التكاليف والفوائد. |
Le tableau 3 donne un aperçu général des coûts et avantages des stratégies de réduction des émissions de mercure. | UN | الجدول 3: نظرة عامة على استراتيجيات تكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق |
Il permet de tenir compte des travaux effectués à domicile dans les chiffres globaux relatifs à la production des services, accorde une importance particulière à l'environnement et permettra aux responsables politiques d'avoir une idée plus précise des coûts et avantages pour l'environnement sur le plan national. | UN | وهو يتضمن أساليب تسمح بادراج العمل داخل اﻷسرة المعيشية في اﻷرقام العامة لانتاج الخدمات، ويشدد تشديدا خاصا على البيئة، وسيعطي لصانعي السياسة صورة أوضح عن التكاليف والمنافع البيئية على الصعيد الوطني. |
Une vue d'ensemble est donc présentée après l'évaluation globale des coûts et avantages de la réduction des émissions par ce secteur. | UN | لذلك قُدِّمَت نظرة عامة على النتائج بعد التقديرات الإجمالية لتكاليف وفوائد تخفيض الانبعاثات من تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير. |
La possibilité de délocaliser la prestation d'importants services n'a, quant à elle, même pas fait l'objet d'une étude approfondie ou d'une analyse des coûts et avantages. | UN | بل ولم تجر أي دراسة شاملة للجدوى أو أي تقييم للتكاليف والفوائد فيما يتصل بإمكانية تغيير أماكن بعض الخدمات الرئيسية. |
L'objectif du présent rapport est de fournir une évaluation qualitative des coûts et avantages. | UN | الغرض من هذا التقرير هو أن يقدم تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد. |
- De procéder à une analyse exhaustive des coûts et avantages escomptés avant d'ouvrir de nouveaux itinéraires de transit et d'éviter une prolifération d'itinéraires de rechange coûteux ne se justifiant pas au regard de ce type d'analyses. | UN | ● ينبغي أن يستند إيجاد طرق المرور العابر الى تحليل كامل للتكاليف والفوائد المتعلقة به، كما ينبغي تجنب تكاثر الطرق البديلة المكلفة التي يبين هذا التحليل أنه لا يوجد ما يبرر إنشاءها. |
— De procéder à une analyse exhaustive des coûts et avantages escomptés avant d'ouvrir de nouveaux itinéraires de transit et d'éviter une prolifération d'itinéraires de rechange coûteux ne se justifiant pas au regard de ce type d'analyses. | UN | ● ينبغي أن يستند إيجاد طرق المرور العابر الى تحليل كامل للتكاليف والفوائد المتعلقة به، كما ينبغي تجنب تكاثر الطرق البديلة المكلفة التي يبين هذا التحليل أنه لا يوجد ما يبرر إنشاءها. |
A leur première Réunion, les Parties étudient et arrêtent les méthodes que les Parties visées à l'annexe I appliqueront pour calculer la totalité des coûts et avantages visés plus haut. | UN | ويقوم اﻷطراف، في اجتماعهم اﻷول، بالنظر في منهجيات تعتمدها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لحساب التكاليف والفوائد الكاملة المشار إليها أعلاه، وتتفق على هذه المنهجيات. |
A leur première Réunion, les Parties étudient et arrêtent les méthodes que les Parties visées à l'annexe I appliqueront pour calculer la totalité des coûts et avantages visés plus haut. | UN | وتقوم اﻷطراف، في اجتماعها اﻷول، بالنظر في منهجيات تعتمدها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لحساب التكاليف والفوائد الكاملة المشار إليها أعلاه، وتتفق على هذه المنهجيات. |
Une évaluation des coûts et avantages, établie à partir de l'expérience des pays et des institutions, a été présentée au Comité à sa dixième réunion. | UN | وجرى إعداد تقييم التكاليف والفوائد استناداً إلى تجارب البلدان والوكالات وعرض على اللجنة في دورتها العاشرة. |
Aspects économiques, y compris les coûts et les avantages pour les producteurs et les consommateurs et la répartition des coûts et avantages | UN | الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
des solutions possibles en matière d'adaptation 16−29 6 C. Expérience actuelle de l'évaluation des coûts et avantages des solutions | UN | جيم - التجربة الراهنة في تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف في مختلف |
Depuis la publication de ce rapport, des évaluations supplémentaires des coûts et avantages des solutions possibles en matière d'adaptation ont été entreprises, les résultats de certaines ayant déjà été publiés tandis que les autres devraient l'être dans le courant de 2010. | UN | ومنذ نشر ذلك التقرير، شُرِع في إجراء المزيد من تقييمات تكاليف وفوائد خيارات التكيف، وقد نُشِرت بعض النتائج بالفعل ويُتوقع نشر ما تبقى خلال عام 2010. |
14. Les évaluations des coûts et avantages des solutions possibles en matière d'adaptation sont réalisées à divers niveaux selon les questions stratégiques auxquelles elles sont censées apporter des réponses. | UN | 14- وتجرى تقييمات تكاليف وفوائد خيارات التكيف على مختلف الصعد حسب المسائل المتصلة بالسياسات التي يُفترض أن تعالجها. |
Il faudrait envisager de procéder à une analyse coûts-avantages de la suppression des subventions préjudiciables à l’environnement et des effets de la prise en compte des coûts et avantages sociaux et environnementaux dans les prix du marché des biens et services. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام لتقييم مزايا وتكاليف التخلص من اﻹعانات الضارة بالبيئة وتأثيرات إدخال التكاليف والمنافع البيئية والاجتماعية في أسعار السوق للسلع والخدمات. |
Pour déterminer les meilleures techniques disponibles, il convient d'accorder une attention particulière, en général ou dans des cas particuliers, aux facteurs énumérés ci—après, en tenant compte des coûts et avantages probables de la mesure considérée et des principes de précaution et de prévention : | UN | ولدى تعيين أفضل التقنيات المتاحة، يولى اعتبار خاص، عموماً أو في حالات محددة، للعوامل المبينة أدناه، مع مراعاة التكاليف والمنافع المرجحة للتدبير ومبادئ الاحتياط والوقاية: |
L'Agence de protection de l'environnement des Etats-Unis a une certaine expérience de la quantification des coûts et avantages de la réduction des émissions de mercure venant de diverses sources industrielles. | UN | يوجد لدى وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة قدر من الخبرة في التحديد الكَمّي لتكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق من مختلف المصادر الصناعية. |
Une évaluation à long terme des coûts et avantages économiques, environnementaux et sociaux est nécessaire. | UN | ومن الضروري تقدير الفوائد والتكاليف الاقتصادية والبيئية والاجتماعية في الأجل الطويل. |
En revanche, elle ne trouve pas très convaincante l'analyse des coûts et avantages du système à disques optiques pour le stockage et la recherche de documents et souhaiterait recevoir une estimation chiffrée des avantages attendus de ce système. | UN | غير أنه لا يرى أن تحليل تكاليف ومزايا نظام التخزين والاسترجاع باستخدام اﻷقراص البصرية مقنع، وأعرب عن رغبته في الحصول على تقدير باﻷرقام عن المزايا المتوقعة من هذا النظام. |
On trouvera dans le tableau 1 ci-dessous un récapitulatif des coûts et avantages de chacun des objectifs stratégiques. | UN | يرد موجز بالتكاليف والفوائد المرتبطة بكل واحد من الأهداف الاستراتيجية في الجدول 1 الوارد أدناه. |
Plusieurs orateurs ont déclaré que le secrétariat devrait veiller à ce que les ressources appropriées soient engagées pour l'analyse des coûts et avantages visée à la section e). | UN | وقال العديد منهم إن على الأمانة أن تكفل تخصيص موارد كافية لتحليل التكلفة والمنفعة كما هو مطلوب بموجب الفرع (ﻫ). |
Toutefois, le Comité note que les rapports d'ensemble passés ou présents n'ont jamais inclus une analyse complète des coûts et avantages des différentes options ni des raisons sous-tendant tel ou tel choix dans les différents lieux d'affectation. | UN | ولكن اللجنة تلاحظ أنه لم يدرج في تقارير الاستعراض العام السابقة أو الحالية أي تحليل شامل للتكاليف والمنافع المترتبة على الخيارات المختلفة، إلى جانب الظروف التي تحدد أنسب النهج في المواقع المختلفة. |
Assurer la répartition équitable des coûts et avantages résultant de l'exploitation des écosystèmes entre pays et entre communautés au sein des pays; | UN | (ب) كفالة التوزيع المنصف لتكاليف ومنافع استخدام خدمات النظم الإيكولوجية بين البلدان وداخلها في جميع المجتمعات المحلية؛ |
Finalisation et distribution de directives pour l'analyse des coûts et avantages de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وضع الصيغة النهائية لإطار تحليل جدوى تكاليف تنفيذ الاتفاقية وتعميم هذه الصيغة. |