Un certain nombre de représentants sont convenus de la nécessité de clarifier certains termes et d'élaborer des codes douaniers. | UN | وأتفق عدد من الممثلين مع ضرورة توضيح بعض الشروط وتطوير رموز جمركية. |
Dans le cadre du Protocole de Montréal, des codes douaniers avaient été attribués par l'OMC à toutes les substances pures réglementées par le Protocole, mais il n'en existait pas pour les mélanges de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | وبموجب بروتوكول مونتريال، خصصت رموز جمركية من جانب منظمة الجمارك العالمية لجميع المواد النقية الخاضعة للبروتوكول والتي لا يوجد فيها مزائج تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون. |
Dans le deuxième cas, des codes douaniers déterminés du Système harmonisé de codification doivent être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention et soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause. | UN | وفي الحالة الثانية، فان المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية والخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، يجب أن تسند إليها رموز جمركية موّحدة من قبل المنظمة العالمية للجمارك. |
Adopter, appliquer et faire respecter les obligations juridiques relatives à l'utilisation des codes douaniers, aux règles d'étiquetage et aux fiches de sécurité | UN | سن وتنفيذ وإنفاذ التزامات قانونية تتعلق باستخدام الرموز الجمركية والبطاقات التعريفية وبطاقات بيانات السلامة |
Adopter, appliquer et faire respecter les obligations juridiques relatives à l'utilisation des codes douaniers, des règles d'étiquetages et des fiches techniques de sécurité | UN | سن وتنفيذ وإنفاذ التزامات قانونية تتعلق باستخدام الرموز الجمركية والبطاقات التعريفية وبطاقات بيانات السلامة |
A la question de la prévention du commerce illicite était liée celle de l'usage approprié des codes douaniers publiés dans le cadre du Système harmonisé de l'OMC pour identifier correctement les marchandises faisant l'objet d'un commerce international. | UN | ويتصل بمنع الاتجار غير المشروع، الاستخدام الصائب للرموز الجمركية الصادرة بموجب النظام الموحد لمنظمة الجمارك العالمية لتحديد بشكل صائب البضائع التي تتم المتاجرة بها دولياً. |
Questions stipulées par la Convention qui appellent une décision de la Conférence des Parties : mesures visant à encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III | UN | مسائل تنص الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها: تشجيع منظمة الجمارك العالمية على تعيين رموز جمركية محددة تابعة للنظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث |
Mesures visant à encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III | UN | تشجيع منظمة الجمارك العالمية على تعيين رموز جمركية محددة تابعة للنظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للتصنيف |
Projet de décision visant à encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés relevant du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III soumis à la Conférence des Parties pour examen | UN | مشروع مقرر لنظر مؤتمر الأطراف بشأن تشجيع منظمة التجارة العالمية على تعيين رموز جمركية محددة من النظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام |
2. Encourage l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés relevant du Système harmonisé à chaque produit chimique ou groupe de produits chimiques inscrit à l'Annexe III, selon qu'il convient; | UN | 2 - يشجع منظمة التجارة العالمية على تعيين رموز جمركية محددة من النظام المنسق لكل مادة كيميائية على حدة أو لمجموعات المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، حسبما هو مناسب؛ |
Mesures visant à encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III | UN | تشجيع منظمة الجمارك العالمية على تعيين رموز جمركية محددة تابعة للنظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للتصنيف |
s) Le passage en contrebande des HCFC était un motif de préoccupation et il faudrait songer à assigner des codes douaniers spécifiques à chaque HCFC; | UN | تهريب مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مبعث قلق، وينبغي إيلاء الاهتمام لتخصيص رموز جمركية معينة لكل نوع من هذه المركبات؛ |
3. D'engager les Parties qui sont en mesure de le faire à envisager d'assigner à titre volontaire des codes douaniers nationaux aux produits de remplacement visés au paragraphe 1 de la présente décision; | UN | 3 - يشجع الأطراف التي تمكنها أوضاعها من إنشاء رموز جمركية محلية للبدائل المشار إليها في الفقرة 1 ولم تفعل ذلك بعد أن تنظر في إنشاء تلك الرموز على أساس طوعي. |
Le représentant du PNUE a confirmé cette remarque, notant que les pays africains utilisaient souvent des codes douaniers identiques pour des groupes de produits chimiques. | UN | وأيد ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه العبارة مشيراً إلى أن البلدان الأفريقية كثيراً ما تستخدم نفس الرموز الجمركية لمجموعات المواد الكيميائية. |
Il n'avait pas été possible d'obtenir des données concernant les importations à partir des codes douaniers étant donné que ces données n'avaient pas été communiquées par les autorités douanières; cependant, les estimations figurant dans l'enquête avaient été vérifiées avec les agents des douanes et pouvaient être raisonnablement considérées comme exactes. | UN | ولم يكن في المستطاع الخروج ببيانات استيراد استناداً إلى الرموز الجمركية حيث أن هذه البيانات لم تبلغها سلطات الجمارك نفسها. ولكن التقديرات التي أجراها الاستقصاء تم التأكد منها مع الجمارك ويمكن اعتبارها دقيقة بقدر معقول. |
De même, la complexité des codes douaniers s'appliquant aux substances appauvrissant la couche d'ozone, particulièrement en ce qui concerne les mélanges, peut engendrer des erreurs lors de l'identification d'un produit et de l'enregistrement des importations et des exportations. | UN | أما مدى سوء وضع البطاقات التعريفية المتعمد فواسع أيضاً؛ وبالمثل فإن الرموز الجمركية التي تطبق على المواد المستنفدة للأوزون ولا سيما على المزائج، معقدة ومعرضة للأخطاء في تحديد وتسجيل حجم الواردات الصادرات. |
En conséquence, le secrétariat a écrit à l'OMD pour lui demander de poursuivre la coopération et de continuer à attribuer des codes douaniers relevant du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits dans la Convention de Rotterdam. | UN | 4 - وبناء على ذلك وجهت الأمانة رسالة إلى المنظمة العالمية للجمارك تطلب فيها مواصلة التعاون والاستمرار في تحديد نظام موحد معين للرموز الجمركية للمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية روتردام. |
A. Mesures visant à encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III | UN | ألف - تشجيع المنظمة العالمية للجمارك على تحديد نظام موحد معين للرموز الجمركية للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث |
RC-1/8 : Encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | المقرر 1/8 - تشجيع المنظمة العالمية للجمارك علي تحديد نظام موحد معين للرموز الجمركية للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث |
111. Le Comité s'est félicité de la qualité du rapport et a loué le travail du secrétariat, saluant les progrès importants accomplis en ce qui concerne la question complexe des codes douaniers du Système harmonisé. | UN | 111 - أعربت اللجنة عن امتنانها للتقرير وأثنت على عمل الأمانة ورحبت بالتقدم المهم المحرز بشأن القضية المعقدة الخاصة بالرموز الجمركية للنظام المنسق. |