"des collines de" - Translation from French to Arabic

    • تلال
        
    • تلتي
        
    Attribution d'allocations au Conseil pour la mise en valeur de la région des collines de Chittagong; UN التخصيص المجمع لمجلس تنمية منطقة تلال شيتاغونغ
    :: Dans la région des collines de la mer Rouge au Soudan, OXFAM a distribué des aliments, en collaboration avec le PAM. UN :: وزعت أكسفام، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، مواد غذائية في منطقة تلال البحر الأحمر في السودان.
    — À 10 h 5, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus d'artillerie de 155 mm en direction des collines de Maydoun. UN - في الساعة ٠٥/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه تلال ميدون.
    À 9 h 50, la milice de Lahad et les forces israéliennes ont ouvert le feu à l'arme légère autour des collines de Dabcha et Roum. UN - الساعة ٥٠/٩ مشطت ميليشيا العميل لحد والقوات اﻹسرائيلية محيط تلتي الدبشة وروم بنيران اﻷسلحة الخفيفة.
    — Entre 14 h 20 et 14 h 50, la milice à la solde des forces israéliennes, postée à Houla et Armata, a tiré plusieurs obus de mortier de 81 et 120 mm en direction des collines de Sajed et de Milita ainsi qu'autour des villages de Mellikh et de la périphérie de Majdal Salem. UN - وبين الساعة ٢٠/١٤ و ٥٠/١٤، أطلقت ميليشيا العملاء من موقعي حولا وعرمتـا عــدة قذائــف هاون ٨١ و ١٢٠ ملم سقطت على محيط تلتي سجد ومليتا وأطراف بلدة مليخ وخراج بلدة مجدل سلم.
    Des territoires libanais sont occupés en ce moment-même, qu'il s'agisse de Chebaa, des collines de Kfar Chouba ou du village de Rachaf. UN إن الأراضي اللبنانية محتلة اليوم في هذه اللحظة التي نتكلم فيها، سواء كانت في شبعا، أو تلال كفر شوبا، أو في قرية رشف.
    — À 7 h 25, les forces israéliennes d'occupation postées sur la colline d'Ahmadiya ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm en direction des collines de la ville de Maydoun. UN - في الساعة ٢٥/٠٧ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من تلة اﻷحمدية ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه تلال بلدة ميدون.
    Dans le nord du pays, le PAM a dû interrompre l’acheminement de l’assistance alimentaire aux réfugiés des collines de la mer Rouge, les principales routes d’accès était minées. UN وفي شمال السودان، توقفت أيضا عملية تسليم برنامج اﻷغذية العالمي للمساعدة الغذائية للاجئين في منطقة تلال البحر اﻷحمر من جراء وجود ألغام أرضية في طرق الوصول الرئيسية بالمنطقة.
    25 octobre 1997 : Entre 1 h 25 et 1 h 40, l'aviation israélienne a fait une incursion au-dessus des collines de Naâma. UN ما بين الساعة ٢٥/١ والساعة ٤٠/١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تلال الناعمة.
    À 6 h 30, l'aviation israélienne a fait une incursion au-dessus des collines de Milita et de Jabel Safi en simulant une attaque aérienne. UN الساعة ٣٠/٠٦ - أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي ثم قام بغارات وهمية.
    — À 2 h 25, l'aviation israélienne a simulé des attaques au-dessus des collines de Na'ma. UN - الساعة ٢٥/٢ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارات وهمية فوق تلال الناعمة.
    Le chef-lieu se trouve sur la colline Giheta, à 1 kilomètre environ de la grand-route asphaltée et à 12 kilomètres de la capitale de la province; la plupart des collines de la commune ne sont pas reliées par de bonnes routes. UN ويقع المركز على تل جيهيتا، على بعد قرابة كيلومتر واحد من الطريق الرئيسي المعبﱠد و١٢ كيلومترا من عاصمة المقاطعة، ولا تربطه شبكة طرقات جيدة بمعظم تلال الكوميون.
    28. Le rapport ne contient aucun renseignement sur la situation des femmes appartenant à des minorités ou à des groupes autochtones, en particulier celles qui vivent dans la région des collines de Chittagong. UN 28- لا يقدم التقرير أي معلومات عن وضع نساء الأقليات والشعوب الأصلية، سيما من يعشن منهن في تلال شيتّاغونغ.
    On peut citer à titre d'exemple la situation des 100 000 Chakmas déplacés à cause de la construction du barrage hydroélectrique de Kaptai dans la région des collines de Chittagong au Bangladesh. UN ومثل ذلك حالة 000 100 نسمة من سكان شاكما الذين شردوا بسبب تشييد سد محطة توليد الطاقة الكهربائية كابتاي في أقاليم تلال شيتاغونغ، في بنغلاديش.
    En outre, aucun personnel de la MINUL n'est déployé dans la région située au nord des collines de Bomi entre le Lofa et le Moro, qui est une importante zone de production de diamants. UN وعلاوة على ذلك، لم تنشر البعثة أفرادا لها شمال تلال بومي بين نهري لوفا ومورو رغم ما لهذه المنطقة من أهمية في إنتاج الماس.
    :: Mettre en œuvre des projets visant à améliorer les moyens de subsistance et la sécurité alimentaire des populations de la communauté des collines de la Mer Rouge au Soudan, en 2009 et en 2011 UN :: تنفيذ مشاريع لتحسين سبل كسب الرزق والأمن الغذائي للسكان في مجتمع حلايب في تلال البحر الأحمر، السودان، في عامي 2009 و 2011
    Un paysage de verdure, des collines, de l'eau claire. Open Subtitles خضراء جدًا، تحتوي على تلال ومياه نقية.
    La partie qui va des collines de Verdugo aux rives de Del Rey est un cloaque aux portes du paradis. Open Subtitles هذه المنطقة بأكملها من تلال " فيردوجو" حتى سواحل " ديل رى" هى رائحة كريهة فى خياشيم السماء
    — Entre 10 h 15 et 14 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Dabcha et Aramta, tiré des obus de mortier de 120 mm sur Mazra'at Oqmata et les environs des collines de Dabcha et Soujoud. UN - بين الساعة ١٥/١٠ والساعة ٤٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الدبشة وعرمتي عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مزرعة عقماتا ومحيط تلتي الدبشة وسجد.
    — Entre 11 h 30 et 13 h 25, les forces d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Rayhane, Kassarat al-Ourouch et Zifata, tiré des obus de mortier de 81 et 120 mm sur les zones riveraines de Nab'al-Tassa, les environs des collines de Soujoud, Tohra et Jabal al-Rafi'. UN - بين الساعة ٣٠/١١ والساعة ٢٥/١٣ أطلقت ميليشيا العملاء وقوات الاحتلال من مواقع الريحان وكسارة العروش والزفاتة عدة قذائف هاون ٨١ و ١٢٠ ملم سقطت على مجرى نبع الطاسة ومحيط تلتي سجد والطهرة وجبل الرفيع.
    — Entre 1 h 45 et 2 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés à Zifata ont lancé plusieurs bombes éclairantes au-dessus des environs des collines de Tohra et de Dabcha. UN - بين الساعة ٤٥/١ والساعة ٠٠/٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في الزفاتة عدة قنابل إنارة فوق محيط تلتي الطهرة والدبشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more