"des colons juifs" - Translation from French to Arabic

    • المستوطنين اليهود
        
    • مستوطنين يهود
        
    • مستوطنون يهود
        
    • المستوطنون اليهود
        
    • بمستوطنين يهود
        
    • للمستوطنين اليهود
        
    Le retrait des colons juifs de la bande de Gaza entraînera la décolonisation d'une partie du territoire palestinien, mais ne mettra pas fin à son occupation. UN كما أن انسحاب المستوطنين اليهود سيؤدي إلى إنهاء الاستيطان في الأرض الفلسطينية، لكنه لن يؤدي إلى إنـهاء الاحتلال.
    Ce qui a surtout retenu l'attention pendant cette période, c'est le départ des colons juifs de la bande de Gaza, qui a causé des clivages importants dans la société israélienne. UN تركز الانتباه أسـاسـا خلال هذه الفترة على انسحاب المستوطنين اليهود من غزة.
    Collaborateur du SGS et marchand de biens fonciers suspecté, accusé de vendre des terres à des colons juifs. UN متعاون مع جهاز اﻷمن العام اﻹسرائيلي وتاجر أراضي مشتبه به، متهم ببيع أراض الى المستوطنين اليهود.
    Neuf Palestiniens et une Israélienne ont été blessés lors d'affrontements entre des colons juifs et des Palestiniens à Hébron après qu'un étudiant de l'école talmudique eut été poignardé alors qu'il passait devant le Tombeau des Patriarches. UN وأصيب تسعة فلسطينيين وإمرأة اسرائيلية بجروح في أثناء اشتباكات وقعت بين مستوطنين يهود وفلسطينيين في الخليل. بعد طعن طالب ياشينا عندما كان يعبر ماشيا بالقرب من ضريح اﻷنبياء.
    Par ailleurs, des heurts ont éclaté à Hébron lorsque des colons juifs s'en sont pris à une foule importante de Palestiniens et d'Israéliens qui manifestait en exigeant un redéploiement immédiat de l'armée israélienne. UN وفي حدث منفصل، وقعت اشتباكات في الخليل عندما واجه مستوطنون يهود جمهورا كبيرا من الفلسطينيين ومتظاهرين اسرائيليين تجمعوا للمطالبة بإعادة انتشار فوري للجيش الاسرائيلي.
    L'armée israélienne était aussi accusée de se croiser les bras lorsque des colons juifs lançaient des attaques de vengeance contre des civils arabes. UN واتهم التقرير الجيش الاسرائيلي بأنه لا يحرك ساكنا عندما يشن المستوطنون اليهود هجمات انتقامية ضد المدنيين العرب.
    Ce plan a pour objectif déclaré de doubler le nombre des colons juifs dans le Golan occupé pour le porter à 36 000 environ sur les 10 prochaines années, durant lesquelles les colonies existantes absorberont en gros 4 500 nouvelles familles. UN ويتمثل الهدف المعلن لهذه الخطة في مضاعفة عدد المستوطنين اليهود في الجولان المحتل إلى نحو ٠٠٠ ٣٦ على مدى السنوات العشر التالية، والتي يتعين أن تستوعب خلالها المستوطنات القائمة نحو ٥٠٠ ٤ أسرة جديدة.
    Le 6 janvier, les FDI ont ouvert la route côtière située le long de la colonie de peuplement de Gush Katif aux véhicules palestiniens, suscitant de vives critiques de la part des colons juifs. UN ٨٧ - في ٦ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، فتح جيش الدفاع اﻹسرائيلي الطريق الساحلي المحاذي لمستوطنة غوش قطيف للمرور الفلسطيني، فاستثار بذلك نقدا قاسيا من المستوطنين اليهود.
    Le Gouvernement israélien s'est de fait engagé à construire des rocades et à fournir tout ce qui permettrait d'assurer la sécurité des colons juifs pendant la période de transition. UN والحقيقة أن حكومة إسرائيل ألزمت نفسها بتشييد الطرق الجانبية وتوفير كل ما يلزم ﻷمن المستوطنين اليهود خلال الفترة الانتقالية.
    Depuis cinquante ans les Palestiniens réfugiés en divers endroits du monde ont l'espoir de regagner la terre de leurs pères d'où ils ont été expulsés par la force des armes et voient impuissants comment Israël invite des colons juifs de tous les pays à occuper leur place. UN وعلى مدى الخمسين عاما الماضية، ظل اللاجئون الفلسطنيون في مختلف أنحاء العالم يتوقون إلى العودة إلى وطنهم الذي طردوا منه بقوة السلاح، وهم لا يستطيعون أن يفعلوا شيئا وهم يرون كيف تدعو إسرائيل المستوطنين اليهود من جميع البلدان لاحتلال أراضيهم.
    Il a été signalé que des colons juifs, à Kalkiliya, ont épandu des herbicides sur huit dounams de terre appartenant à des Palestiniens et détruit les oliviers qui s'y trouvaient. UN وأفيد بأن المستوطنين اليهود قاموا برش مبيدات الحشرات على ثمانية دونمات من أرض فلسطينية في قلقيلية مدمرين بذلك أشجار الزيتون المزروعة فيها.
    L'organisation La paix maintenant, qui avait organisé la visite à l'invitation du maire d'Hébron, Mustafa Natshe, a affirmé que le couvre-feu n'avait été prorogé que pour assurer la sécurité des colons juifs et des visiteurs. UN واتهمت حركة السلام اﻵن، التي نظمت الزيارة بدعوة من رئيس بلدية الخليل مصطفى النتشه، أن حظر التجول لم يمدد إلا من أجل المحافظة على سلامة المستوطنين اليهود والزائرين.
    Des déclarations prononcées par des représentants des diverses branches du Gouvernement israélien ainsi qu'à la Knesset ont indiqué que des efforts énergiques étaient entrepris afin de maintenir et de renforcer la présence des colons juifs en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, et dans la bande de Gaza. UN ويدل ما أدلى به ممثلو مختلف فروع الحكومة اﻹسرائيلية وما أدلي به في الكنيست على أن هناك جهدا حثيثا يبذل للحفاظ على وجود المستوطنين اليهود وتعزيزه في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية وقطاع غزة.
    La question de l’implantation de colonies à Jérusalem est l’une des rares à faire pratiquement l’unanimité dans l’opinion israélienne, toutes tendances politiques confondues, car les Israéliens craignent que la balance démographique ne penche pour eux du mauvais côté à Jérusalem, malgré les efforts incessants faits depuis 1967 pour judaïser la population arabe de la Ville sainte et la remplacer par des colons juifs. UN وتشكل مسألة الاستيطان في القدس إحدى القضايا القليلة التي يوجد حولها اتفاق شبه إجماعي في مختلف اﻷوساط السياسية اﻹسرائيلية إذ أن اﻹسرائيليين يخشون أن ترجح كفة الميزان الديمغرافي ضدهم بالرغم من الجهود الجبارة المتزايدة التي تبذل منذ عام ١٩٦٧ لتهويد سكان المدينة العرب وإحلال مستوطنين يهود محلهم.
    167. Le 27 juin, une centaine de personnes auraient été blessées au cours de heurts violents à Hébron, qui ont éclaté à la suite de la mise en circulation d'une affiche injurieuse par des colons juifs. UN ١٦٧ - في ٢٧ حزيران/يونيه، أُبلغ عن إصابة نحو ١٠٠ شخص بعد اندلاع اشتباكات عنيفة في الخليل في أعقاب قيام مستوطنين يهود بتوزيع ملصق جداري مهين.
    349. Le 12 novembre, des affrontements ont éclaté entre des colons juifs et des Palestiniens à Givat Hazayit, au nord de la colonie d'Efrat, dans Goush Ezion. UN ٣٤٩ - وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت مواجهات بين مستوطنين يهود وفلسطينيين في غيفعات هازاييت، الواقعة إلى الشمال من مستوطنة افرات في غوش أزيون.
    - Dans le village de Beit Furiq/Naplouse, des colons juifs ont incendié deux voitures appartenant à des Palestiniens (Al Quds, 20 avril 1994); UN - أحرق مستوطنون يهود سيارتين في قرية بيت فوريك/نابلس تعود لمواطنين فلسطينيين )القدس ٠٢ نيسان/أبريل(؛
    Le 2 janvier 1999, des colons juifs de Pnei Haver, au sud—est d’Hébron, ont commencé à tracer une route menant à une colline voisine et à préparer à cette fin une superficie de 5 dounams, selon des sources palestiniennes. UN ٦٩ - في ٢ كانون الثاني/ يناير١٩٩٩، بدأ مستوطنون يهود من بناي هافير، الواقعة جنوب شرق الخليل، في شق طريق إلى تل قريب وهيأوا خمسة دوانم لﻷعمال اﻹنشائية وفقا لمعلومات واردة من مصادر فلسطينية.
    Des témoins ont affirmé avoir vu des colons juifs dans le secteur à peu près au moment où l'incendie a éclaté. (The Jerusalem Times, 8 novembre) UN وكما قال شهود عيان، فقد شوهد مستوطنون يهود في الجوار في حدود الوقت الذي اشتعل فيه الحريق. )جروسالم تايمز، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر(
    Or il est arrivé que des colons juifs détruisent ou confisquent des biens palestiniens pendant le couvre-feu. UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    D'autres confiscations ont eu lieu en vue de la construction d'une nouvelle route dite de contournement à l'usage des colons juifs. UN وصودرت أراض أخرى من أجل بناء مزيد مما يسمى بالطرق الجانبية ليستخدمها المستوطنون اليهود.
    Depuis 1948, le peuple palestinien souffre de politiques et de pratiques racistes, car Israël expulse continuellement des Palestiniens autochtones de leur terre natale pour qu'ils cèdent la place à des colons juifs. UN وأضاف قائلا إن الشعب الفلسطيني عانى من السياسات والممارسات العنصرية منذ عام 1948، حيث دأبت إسرائيل باستمرار على طرد الشعب الفلسطيني الأصلي من أراضيه واستبداله بمستوطنين يهود.
    Conformément à la position israélienne, toute frontière dépendrait de l'emplacement actuel des colons juifs. UN وحسب إسرائيل، فإن رسم أي حدود سيعتمد على المواقع الفعلية للمستوطنين اليهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more