"des combustibles de soute utilisés dans" - Translation from French to Arabic

    • عن الوقود المستخدم في
        
    • عن مستودعات الوقود
        
    • عن وقود الطائرات والسفن المشاركة في
        
    • من الوقود المستخدم في
        
    H. Attribution et réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux UN حاء - تحصيص ومكافحة الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    ii) Le SBSTA a pris note du document informel sur les méthodes utilisées pour recueillir des données et pour évaluer et notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux que le secrétariat avait distribué aux Parties pendant la session. UN `2` ونوهت الهيئة الفرعية بالورقة غير الرسمية المعنونة " الطرائق المستخدمة في جمع البيانات وتقدير كمية الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي والإبلاغ عن هذه الانبعاثات " التي أتاحتها الأمانة للأطراف أثناء الدورة.
    FCCC/SBSTA/1999/12 Méthodes utilisées pour recueillir des données sur les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux et pour estimer et notifier ces émissions UN FCCC/SBSTA/1999/12 الأساليب المستخدمة لجمع البيانات، وتقدير الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي والإبلاغ عنها
    Uruguayc a Cette Partie a fournie aussi des estimations du N2O provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux (0,003 Gg). UN (أ) أبلغ الطرف أيضاً عن تقديرات لانبعاثات أكسيد النيتروز الناجمة عن مستودعات الوقود الدولية (0.003 جغ).
    24. Conformément aux Lignes directrices du GIEC, les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux ne devraient pas être comprises dans les totaux nationaux mais notifiées séparément. UN 24- وعملاً بالمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي عدم إدراج الانبعاثات الصادرة عن وقود الطائرات والسفن المشاركة في النقل الدولي، في المجاميع الوطنية، بل ينبغي الإبلاغ عنها بصورة مستقلة.
    ∙ réduire les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans le transport international UN ● خفض الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي
    69. Cette solution tient compte du caractère international des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans le transport maritime, tout en les répartissant entre les Parties. UN ٩٦- ويسلﱢم هذا الخيار بالطابع الدولي لﻹنبعاثات الصادرة عن الوقود المستخدم في النقل البحري بينما يخصص هذه الانبعاثات مع ذلك.
    19. [Les Parties prennent les mesures nécessaires pour réduire les émissions de GES non réglementés par le Protocole de Montréal qui proviennent des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes. UN 19- [تتخذ الأطراف الإجراءات اللازمة لتخفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي الجوي والبحري.
    19. Les Parties non visées à l'annexe I devraient, dans la mesure du possible, et si des données détaillées sont disponibles, notifier séparément dans leurs inventaires les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux. UN 19- ينبغي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تقوم، قدر الإمكان، وفي حالة توافر بيانات مفصلة، بالإبلاغ، على حدة في قوائم جردها، عن الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    36. Les donnés relatives aux émissions provenant des transports aériens internationaux, telles qu'elles ont été communiquées par les Parties visées à l'annexe I pour 1990, sont présentées à l'annexe I. Seules sept Parties ont communiqué des données distinctes sur les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans l'aviation. UN ٦٣- تُعرَض في المرفق اﻷول الانبعاثات المنطلقة من الطيران المدني كما بلﱠغت عنها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لعام ٠٩٩١. ولم تقم سوى سبعة أطراف باﻹبلاغ عن بيانات منفصلة عن الانبعاثات الصادرة عن الوقود المستخدم في الطيران.
    g) Attribution et réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux (décisions 4/CP.1 - Questions méthodologiques et 6/CP.1, annexe I, partie A, par. 5 - Fonctions des organes subsidiaires); UN )ز( تحصيص ومكافحة الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي )المقرران ٤/م أ-١ بشأن القضايا المنهجية، و٦/م أ-١ )المرفق اﻷول، الفقرة ألف-٥( بشأن الدورين المسندين إلى الهيئتين الفرعيتين(؛
    22. A sa première session, le SBSTA a étudié la question de l’attribution et de la réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux, et a prié le secrétariat d’établir un document dans lequel il exposerait différentes options, pour examen à une session ultérieure (FCCC/SBSTA/1995/3). UN ٢٢- وكانت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد نظرت في دورتها اﻷولى في تحصيص ومكافحة الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي، ورجت من اﻷمانة تزويدها بورقة خيارات لكي تنظر فيها في دورة مقبلة )FCCC/SBSTA/1995/3(.
    Des émissions de CO2 provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux ont été mentionnées par 13 Parties et représentaient une proportion comprise entre 0,3 % (Indonésie) et 48 % (Nauru) des rejets totaux de CO2. UN وأبلغت 13 طرفاً(36) عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الصادرة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي وكانت هذه الانبعاثات تعادل ما بين 0.3 في المائة (إندونيسيا) و48 في المائة (ناورو) من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون(37).
    c) La façon dont des méthodes permettant de limiter ou de réduire les émissions de GES non réglementées par le Protocole de Montréal provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes pourraient être mises à profit par les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions, compte tenu du paragraphe 2 de l'article 2 du Protocole de Kyoto. UN (ج) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نُهج تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال والناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي كسبيل لبلوغ أهدافها المتصلة بخفض الانبعاثات، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    c) La façon dont des méthodes permettant de limiter ou de réduire les émissions de GES non réglementées par le Protocole de Montréal provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes pourraient être mises à profit par les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions, compte tenu du paragraphe 2 de l'article 2 du Protocole de Kyoto. UN (ج) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نُهج تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال والناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري كوسيلة لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض انبعاثاتها، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    4. La section III du présent document, consacrée aux émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux, est divisée en deux parties, se rapportant l'une au secteur de l'aviation et l'autre au secteur maritime, car la structure de ces industries diffère, ce qui peut entraîner des répercussions sur les solutions susceptibles d'être retenues pour attribuer et réduire les émissions. UN ٤- أما الفرع الثالث من هذه الوثيقة، المتعلق بالانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي، فقد قُسﱢم ما بين وقود الطيران ووقود النقل البحري، بالنظر إلى اختلاف هيكل هاتين الصناعتين، ومن ثم أيضاً خيارات التخصيص والمكافحة المحتملة التي يمكن اختيارها. ثانيا- حساب الانبعاثات المرتبطة بتجارة الكهرباء
    1. A sa première session, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) a examiné la question de l'attribution et de la réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux et a prié le secrétariat d'établir un document dans lequel il exposerait différentes options, pour examen à une session ultérieure (FCCC/SBSTA/1995/3). UN ١- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها اﻷولى، في مسألة تخصيص ومكافحة الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي، وطلبت الى اﻷمانة أن تزودها بورقة خيارات بشأن تخصيص ومكافحة الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي لكي تنظر فيها في دورة مقبلة (FCCC/SBSTA/1995/3).
    b Cette Partie a fourni aussi des estimations de CH4 et des gaz précurseurs provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux. UN (ب) أبلغ الطرف أيضاً عن تقديرات لانبعاثات الميثان والغازات السالفة الناجمة عن مستودعات الوقود الدولية.
    a/ Cette Partie a fourni aussi des estimations du N2O provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux (0,003 Gg). UN (أ) أبلغ الطرف أيضاً عن تقديرات لانبعاثات أكسيد النيتروز الناجمة عن مستودعات الوقود الدولية (0.003 جغ).
    24. Conformément aux Lignes directrices du GIEC, les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux ne devraient pas être comprises dans les totaux nationaux mais notifiées séparément. UN 24- وعملاً بالمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي عدم إدراج الانبعاثات الصادرة عن وقود الطائرات والسفن المشاركة في النقل الدولي، في المجاميع الوطنية، بل ينبغي الإبلاغ عنها بصورة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more