"des comités des marchés" - Translation from French to Arabic

    • لجان العقود
        
    • اللجان المعنية بالعقود
        
    :: Organisation de la conférence annuelle des présidents des comités des marchés UN :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء لجان العقود
    Organisation, tous les 2 ans, de la conférence des présidents des comités des marchés UN تنظيم مؤتمر نصف سنوي لرؤساء لجان العقود المحلية
    Le Haut Commissaire est autorisé à établir des comités des marchés aux plans régional et local. UN ويُؤذن للمفوض السامي بإنشاء لجان العقود على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que la mission respecte pleinement la règle selon laquelle l'approbation des comités des marchés compétents doit être obtenue avant que des marchés d'une valeur supérieure aux seuils applicables puissent être conclus. UN ويوصي المجلس بأن تمتثل البعثة تماما لشرط الحصول موافقة لجان العقود قبل اﻹقدام على إنجاز مشتريات تتجاوز الحدود ذات الصلة.
    L'adéquation des mécanismes régulateurs et des mécanismes de contrôle interne et les fonctions et responsabilités respectives des comités des marchés au Siège et ailleurs sont des questions particulièrement préoccupantes. UN وإن ملاءمة الضوابط والموازين ونظم الرقابة الداخلية وما تضطلع به اللجان المعنية بالعقود من أدوار ومسؤوليات في المقر والميدان معاً هي موضع اهتمام خاص.
    42. Compte tenu de la révision récente des seuils prévus pour la délégation de pouvoirs en matière d'achats, le fonctionnement des comités des marchés locaux continue d'être revu et renforcé. UN ٤٢ - في ضوء العتبات التي نقحت مؤخرا ﻹذن الشراء، يجري باستمرار استعراض أداء لجان العقود المحلية وتعزيزها.
    Cette formation est désormais obligatoire pour l'ensemble des membres des comités des marchés, et plus de 300 autres membres du personnel des missions se sont inscrits pour utiliser les ressources en ligne du Comité des marchés du Siège et du Comité central de contrôle du matériel. UN وأصبح تدريب جميع أعضاء لجان العقود إلزاميا الآن، وتسجّل ما يزيد عن 300 فرد إضافي من موظفي بعثات حفظ السلام لاستخدام موارد لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر المتاحة على الإنترنت.
    Par ailleurs, le secrétariat du Comité des marchés et du Comité central ont continué à organiser des stages de formation et des visites d'évaluation sur le terrain pour permettre aux membres des comités des marchés de mieux vérifier les opérations d'achat. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة والمجلس إجراء دورات تدريبية وزيارات تقييم ميدانية من أجل تعزيز قدرات الأعضاء في لجان العقود على الاضطلاع بأنشطة التحقق.
    12.3 Le secrétariat assure la formation des membres des comités des marchés locaux et des comités locaux de contrôle du matériel. UN 12-3 وتقوم الأمانة بتدريب أعضاء لجان العقود المحلية والمجالس المحلية لحصر الممتلكات.
    Dans 11 rapports d'audit, il a fait état de l'inefficacité des comités des marchés, dont certains des membres comprenaient mal leur rôle et leurs responsabilités. UN وأشير في 11 تقرير من تقارير مراجعة حسابات إلى انعدام فعالية لجان العقود والأصول والمشتريات، حيث لم يكن واضحا لدى بعض الأعضاء ما هي طبيعة أدوارهم ومسؤولياتهم.
    Le Comité consultatif compte que le Siège étudiera les moyens possibles de se servir de cette nouvelle base de données pour améliorer le suivi de l'application des recommandations des comités des marchés locaux des opérations de maintien de la paix. UN وتتوقع اللجنة أن يبحث المقر عن وسائل لاستخدام قاعدة البيانات الجديدة لتحسين تتبع تنفيذ توصيات لجان العقود المحلية في عمليات حفظ السلام.
    Organisation de la conférence annuelle des présidents des comités des marchés UN تنظيم مؤتمر سنوي لرؤساء لجان العقود
    43. Les recommandations des comités des marchés locaux des bureaux extérieurs, des missions et des tribunaux pénaux internationaux sont normalement soumises aux chefs des administrations respectives. UN ٤٣ - وتقدم في العادة توصيات لجان العقود المحلية بشأن المكاتب خارج المقر، والبعثات الميدانية والمحاكم الجنائية الدولية إلى رؤساء الادارات المعنيين.
    Conférence des membres des comités des marchés (Siège et missions de maintien de la paix) UN عقد مؤتمر لأعضاء لجان العقود (في المقر وفي بعثات حفظ السلام)
    Le BSCI a étudié le fonctionnement des comités des marchés de l'ONUG, du HCR, de l'ONUN et de l'ONUV. UN 47 - راجع المكتب أيضا أداء لجان العقود لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتبها في فيينا ومكتبها في نيروبي.
    Ainsi, des achats de câbles et autre matériel électrique, de matériel de climatisation et de contreplaqué, représentant un montant total d'environ 2 millions de dollars, ont été scindés en plusieurs commandes de montants inférieurs de façon à éviter les contrôles des comités des marchés institués localement et au Siège. UN وعلى سبيل المثال، تم توزيع مشتريات الكبلات الكهربائية، ومواد كهربائية أخرى، وأجهزة تكييف الهواء وأخشاب رقائقية يبلغ مجموع قيمتها مليونين اثنين من الدولارات، على طلبات ذات قيمة أصغر، للالتفاف على عمليات الاستعراض التي تجريها لجان العقود المحلية وفي المقر.
    :: Conférence des membres des comités des marchés (Siège et missions de maintien de la paix) UN :: مؤتمر لأعضاء لجان العقود (في المقر وفي بعثات حفظ السلام)
    Intervention des comités des marchés UN مشاركة لجان العقود
    Intervention des comités des marchés UN مشاركة لجان العقود
    e) Faire en sorte, dans l'application des règles 118.01 b) iii), 122.17 et 122.19, qu'en cas de dérogation aux dispositions du règlement ou des règles ou de décision contraire aux recommandations des comités des marchés et des biens, ces exceptions et décisions soient consignées par écrit; UN (هـ) أن تكفل، عند تنفيذ القاعدة 118-01 (ب) ' 3`، والقاعدة 122-17 والقاعدة 122-19، أنه إذا تمت الموافقة على أي استثناءات من أحكام النظام والقواعد أو إذا اتخذت قرارات تناقض توصيات لجنة (لجان) العقود والممتلكات، أن تسجل هذه الاستثناءات والقرارات خطيا؛
    c) Achats - Manque d'efficacité des comités des marchés, des avoirs et des achats et du Comité consultatif des achats; insuffisance des capacités de gestion des achats au niveau des bureaux de pays; UN (ج) الاشتراء - عدم فعالية اللجان المعنية بالعقود والأصول والاشتراء/اللجنة الاستشارية المعنية بالاشتراء، وضعف قدرات إدارة الاشتراء في المكاتب القطرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more