"des comités des sanctions du conseil" - Translation from French to Arabic

    • لجان الجزاءات التابعة لمجلس
        
    • لجنة الجزاءات التابعة لمجلس
        
    • للجان جزاءات مجلس
        
    Des modifications de fond doivent être apportées aux méthodes de travail des comités des sanctions du Conseil de sécurité, qui souffrent des mêmes défauts que les décisions et procédures du Conseil lui-même, notamment un manque de transparence. UN وينبغي إجراء تعديلات مضمونية على أساليب عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، التي تعاني من نفس العيوب التي تعاني منها قرارات وإجراءات المجلس ذاته، بما في ذلك عدم توفر الشفافية.
    A. Administration des sanctions et travaux des comités des sanctions du Conseil de sécurité UN ألف - إدارة شؤون الجزاءات وعمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    Il faut à cet égard améliorer les procédures des comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN وينبغي في هذا الصدد تحسين اجراءات لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    L'Assemblée générale ayant demandé à nouveau qu'il lui soit rendu compte, à sa quarante-neuvième session, des besoins relatifs au service des comités des sanctions du Conseil de sécurité en 1995, des propositions budgétaires sont également formulées sur ce sujet. UN كما قدمت مقترحات، بناء على طلب الجمعية العامة، بتقديم تقرير آخر اليها في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن الاحتياجات المتصلة بخدمة لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن في عام ١٩٩٥.
    La délégation argentine se demande avec préoccupation pour quelle raison les listes récapitulatives des comités des sanctions du Conseil de sécurité n'ont pas été traduites dans les six langues officielles de l'Organisation, car cela entrave leur incorporation dans les législations nationales. UN 41 - وأعرب عن قلق وفده أيضا لأن القوائم الموحدة للجان جزاءات مجلس الأمن لم تترجم إلى اللغات الرسمية الست، حيث أن هذا يعرقل إدماجها في التشريعات الوطنية.
    En outre, il est devenu impératif d'augmenter la transparence du fonctionnement des comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصبح من الحتمي زيادة الشفافية في سير عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    Il a été noté à cet égard que les rapports les plus récents des comités des sanctions du Conseil de sécurité n'envisageaient pas une évaluation de l'incidence des sanctions ni de leur efficacité, pas plus qu'ils ne considéraient la question du renforcement du rôle de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن آخر التقارير التي أعدتها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن لم تضع في الاعتبار تقييم أثر الجزاءات أو فعاليتها أو كيف يمكن للجزاءات أن تعزز دور المنظمة.
    La participation des pays tiers qui subissent le contrecoup de l'application des sanctions aux délibérations des comités des sanctions du Conseil de sécurité devrait être automatique. UN وتعتقد أوكرانيا أن اشتراك البلدان الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات في مداولات لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن ينبغي أن يكون إلزاميا.
    Il semble que l'on soit largement d'accord pour maintenir le principe d'un accroissement de la transparence dans le fonctionnement des comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN وهناك رأي يبدو أنه يحظى بتأييد واسع ومفاده أن زيادة الشفافية في عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن ينبغي أن تواصل أيضا.
    93. Plusieurs recommandations concernaient l'amélioration des méthodes de travail et des procédures des comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN ٣٩ - وقدمت اقتراحات مختلفة لزيادة تحسين أساليب وإجراءات عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat en matière de coopération et d'échange de renseignements entre les missions de maintien de la paix des Nations Unies et les groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil de sécurité, UN وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة المتعلقة بالتعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Le représentant du Maroc se félicite de l'amélioration des méthodes de travail des comités des sanctions du Conseil de sécurité et de l'accent désormais mis sur le renforcement des capacités en vue d'aider les États Membres à s'acquitter de leurs obligations internationales à cet égard. UN ورحب بالتحسن الذي حدث في أساليب عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وبزيادة التركيز على بناء القدرات بهدف مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد.
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن؛
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière de coopération et d'échange de renseignements entre missions de maintien de la paix des Nations Unies et groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يسلم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن؛
    Se félicitant que le Département des opérations de maintien de la paix ait annoncé qu'il entendait élaborer des directives visant à améliorer la coopération et le partage de l'information entre les missions de maintien de la paix des Nations Unies et les groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام عزمها إعداد مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وتبادل المعلومات فيما بينها،
    Se félicitant que le Département des opérations de maintien de la paix ait annoncé qu'il entendait élaborer des directives visant à améliorer la coopération et le partage de l'information entre les missions de maintien de la paix des Nations Unies et les groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام عزمها إعداد مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وتبادل المعلومات فيما بينها،
    Enfin, il conviendrait de modifier en profondeur les méthodes de travail des comités des sanctions du Conseil de sécurité, où l'on constate les mêmes distorsions que celles qui marquent les décisions et les procédures du Conseil lui-même, y compris le manque de transparence. UN وقالت إنه يلزم أيضا إجراء تعديل موضوعي في أساليب عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، التي تعاني نفس الانحرافات الكائنة في قرارات المجلس وإجراءاته، ومن بينها، عدم الشفافية.
    5. À cet égard, dans sa résolution 49/219, l'Assemblée générale a approuvé le maintien de six postes temporaires destinés à assurer le service des comités des sanctions du Conseil de sécurité, dont le coût, estimé à 439 800 dollars, serait imputé sur les crédits déjà ouverts au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ٥ - وفي هذا الصدد وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٩ على بقاء ستة وظائف مؤقتة لتقديم الخدمات إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، بتكاليف ذات صلة مقدرة ﺑ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار ستغطى من الموارد المرصودة حاليــــا تحت الباب ٣، الشؤون السياسيــة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    5. À cet égard, dans sa résolution 49/219, l'Assemblée générale a approuvé le maintien de six postes temporaires destinés à assurer le service des comités des sanctions du Conseil de sécurité, dont le coût, estimé à 439 800 dollars, serait imputé sur les crédits déjà ouverts au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ٥ - وفي هذا الصدد وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٩ على بقاء ستة وظائف مؤقتة لتقديم الخدمات إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، بتكاليف ذات صلة مقدرة ﺑ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار ستغطى من المــــوارد المرصــــودة حاليا تحــــت الباب ٣ )الشؤون السياسية( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il a été souligné que les travaux des comités des sanctions du Conseil de sécurité étaient hautement prioritaires. On a fait observer que les activités des comités des sanctions présentées dans le projet de budget-programme ne reflétaient pas fidèlement le plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN ولوحظ أيضا أن عمل لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن يأتي في صدارة الأولويات، وأن أنشطة هذه اللجنة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لا تعكس بما فيه الكفاية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    c Y compris les postes temporaires [1 poste P-5, 1 poste P-4 et 4 postes d'agent des services généraux (autres classes)] approuvés pour l'appui fonctionnel des comités des sanctions du Conseil de sécurité en 1994 et qu'on propose de maintenir en 1995. UN )ج( تشمل وظيفة بالرتبة ف - ٥، ووظيفة بالرتبة ف - ٤ و ٤ وظائف مؤقتة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( مقترح استمرارها في عام ١٩٩٥، اعتمدت للخدمة الموضوعية للجان جزاءات مجلس اﻷمن لعام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more