"des comités du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • لجان مجلس الأمن
        
    • لجنتي مجلس الأمن
        
    • للجان مجلس الأمن
        
    Afin de garantir leur régularité, les procédures des comités du Conseil de sécurité doivent continuer d'être réformées. UN وأعرب عن تأييده لمواصلة إصلاح إجراءات لجان مجلس الأمن بغية كفالة مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    Le gouvernement pakistanais appuie la poursuite de la réforme des procédures des comités du Conseil de sécurité afin que les garanties d'une procédure régulière soient respectées dans la mise en œuvre des régimes de sanctions. UN وتؤيد حكومته الإصلاح المستمر لإجراءات لجان مجلس الأمن لضمان تنفيذ الإجراءات القانونية الواجبة في تنفيذ نظم الجزاءات.
    Plusieurs orateurs ont insisté sur l'ampleur de la charge de travail des comités du Conseil de sécurité. UN شدد العديد من المتكلمين على عبء العمل الكبير الواقع على عاتق لجان مجلس الأمن.
    b) Effet de synergie, contacts et coordination accrus avec les experts des comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004) UN (ب)زيادة التآزر والاتصال والتنسيق مع خبراء لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004)
    b) Synergie, contacts et coordination accrus avec les experts des comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004) UN (ب) زيادة التعاضد والاتصالات والتنسيق مع خبراء لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004)
    Principales caractéristiques et procédures des comités du Conseil de sécurité UN السمات والإجراءات الرئيسية للجان مجلس الأمن
    Les procédures des comités du Conseil de sécurité devraient faire l'objet d'une nouvelle réforme qui garantisse le respect des principes du droit et de la régularité des procédures. UN وينبغي أن تخضع إجراءات لجان مجلس الأمن للمزيد من التعديل من أجل كفالة التقيد بسيادة القانون والإجراءات القانونية الواجبة.
    À cette fin, nous souhaitons exprimer notre appui à la poursuite de la réforme des procédures des comités du Conseil de sécurité pour assurer le respect des formes régulières. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نود أن نعرب عن تأييدنا لاستمرار الإصلاح في إجراءات لجان مجلس الأمن لكفالة مراعاة الأصول القانونية الواجبة.
    Le Gouvernement afghan a présenté ses rapports nationaux sur l'application de ces résolutions et il appuie pleinement les activités des comités du Conseil de sécurité concernés, de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وقال إن حكومته قدمت تقاريرها الوطنية عن تنفيذ هذين القرارين، وإنها تقدم الدعم الكامل للأعمال التي تضطلع بها لجان مجلس الأمن ذات الصلة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Je parle spécifiquement des comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1373 (2001), 1267 (1999) et 1540 (2004). UN وهنا أشير إلى لجان مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارات 1373 (2001) و 1267 (1999) و 1540 (2004).
    L'Équipe a également cherché à favoriser les contacts et la coopération avec d'autres groupes d'experts chargés d'appuyer des comités du Conseil de sécurité. UN كما عزّز الفريق سُبل التواصل والتعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى المعيّنة لدعم لجان مجلس الأمن().
    Il devrait en faire prochainement de même avec les listes récapitulatives des comités du Conseil de sécurité concernant la Côte d'Ivoire, le Libéria et la Libye et avec celles du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et du nouveau Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 2048 (2012) concernant la Guinée-Bissau. UN ويُتوقع أن تليها في المستقبل القريب القوائم الموحدة التي وضعتها لجان مجلس الأمن فيما يتعلق بكوت ديفوار وليبريا وليبيا، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، ولجنة مجلس الأمن المنشأة حديثا عملا بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو.
    Le représentant de la Fédération de Russie souligne le rôle important que joue le Conseil de sécurité dans l'application de la Stratégie mondiale et il appuie les mesures prises, dans le cadre des comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011), 1373 (2001) et 1540 (2004), pour aider les États à appliquer ces résolutions. UN 9 - واختتم بالتأكيد على أهمية دور مجلس الأمن في تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وأعرب عن تأييده للإجراءات التي تُتخذ عن طريق لجان مجلس الأمن المنشأة بموجب القرارات 1267 (1999) و 1989 (2011) و 1373 (2001) و 1540 (2004) من أجل مساعدة الدول في تنفيذ هذه القرارات.
    L'Union européenne continue d'encourager les travaux des comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011), 1373 (2001) et 1540 (2004), qui constituent le cadre fondamental des efforts entrepris sur le plan international pour prévenir et combattre le terrorisme et pour renforcer les capacités nationales et régionales de lutte contre le terrorisme. UN 64 - ومضت تقول إن الاتحاد الأوروبي يواصل دعم عمل لجان مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999)، و 1989 (2011)، و 1373 (2001)، و 1540 (2004) التي توفر إطارا أساسيا للجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته، وتطوير القدرات الوطنية والإقليمية على مكافحة الإرهاب.
    Réunion d'information publique conjointe des Présidents des comités du Conseil de sécurité engagés dans la lutte contre le financement du terrorisme et de la prolifération, et du Président du Groupe d'action financière (GAFI)), sur leurs rôles respectifs (convoquée par les Représentants permanents de l'Australie, du Luxembourg, du Maroc et de la République de Corée) UN إحاطةٌ إعلامية مفتوحة يشترك في تقديمها رؤساءُ لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل ورئيسُ فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ويتناولون فيها الدور الذي يقوم به كل منهم (ينظمها الممثلون الدائمون لأستراليا وجمهورية كوريا ولكسمبرغ والمغرب)
    b) Synergie, contacts et coordination accrus avec les experts des comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004) UN (ب) زيادة التآزر والاتصال والتنسيق مع خبراء لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004)
    Enfin, il propose d'intensifier les efforts en vue de renforcer la collaboration et la coopération avec les experts des comités du Conseil de sécurité créés en application des résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004). UN وأخيرا، تقترح الخطة بذل جهد أكبر لتعزيز التعاون والتآزر مع خبراء لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004).
    :: Élaboration de plans d'action détaillés pour les États Membres qui soumettent leurs rapports tardivement ou n'en soumettent pas au Comité contre le terrorisme, en coordination avec les experts des comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004), en vue d'une meilleure application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) UN :: وضع خطة عمل مفصلة بشأن تلك الدول الأعضاء التي تقدم تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب في وقت متأخر أو لا تقدمها، بالتنسيق مع خبراء لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004)، مما يؤدي إلى تحسين تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)؛
    L'approche active de l'ONU dans sa lutte contre la menace mondiale du terrorisme est apparue de façon particulièrement patente à travers le fonctionnement des comités du Conseil de sécurité créés en vertu de la résolution 1373 (2001) et de la résolution 1267 (1999) concernant respectivement, la lutte contre le terrorisme et la lutte contre les Taliban et Al-Qaida. UN لقد كان النهج الاستباقي الذي اتبعته الأمم المتحدة في مكافحة خطر الإرهاب في العالم واضحا في أعمال لجنتي مجلس الأمن المنشأتين بموجب القرارين 1373 (2001) و 1267 (1999) المتعلقين على التوالي بمكافحة الإرهاب وبطالبان والقاعدة.
    Exposés et rapports soumis par les membres du Conseil en qualité de présidents des comités du Conseil de sécurité UN الإحاطات والتقارير المقدمة من أعضاء المجلس بصفتهم رؤساء للجان مجلس الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more