"des commentaires et des observations" - Translation from French to Arabic

    • تعليقات وملاحظات
        
    • بالتعليقات والملاحظات
        
    • بتعليقاتها وملاحظاتها
        
    • التعليقات والملاحظات
        
    La situation s'est nettement améliorée et plus de 60 % des rapports actuellement reçus peuvent être considérés comme des rapports d'audit complets contenant des commentaires et des observations. Cela étant, la Division continue de renforcer ses efforts dans ce domaine. UN وقد تحسﱠنت الحالة بدرجة كبيرة، و ٦٠ في المائة من التقارير المقدمة حاليا هي تقارير مراجعة حسابات كاملة بها تعليقات وملاحظات وآراء؛ ومع ذلك تقوم الشُعبة بتوسيع نطاق جهودها في هذا المجال.
    Toutefois, comme cela est indiqué dans la note de bas de page se rapportant au titre, la Commission s'est réservé le droit de réexaminer la question de la forme définitive de l'instrument en seconde lecture, à la lumière des commentaires et des observations des gouvernements. UN لكن اللجنة، كما ذكر في حاشية العنوان، احتفظت بالحق في إعادة النظر في مسألة الشكل النهائي للصك في أثناء القراءة الثانية وفي ضوء تعليقات وملاحظات الحكومات.
    Dans son rapport global sur les opérations de maintien de la paix comme dans les rapports sur le budget de chaque mission, le Comité consultatif a formulé des commentaires et des observations concernant les transmissions et l'informatique. UN 22 - وقدمت اللجنة الاستشارية تعليقات وملاحظات بشأن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وذلك في تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام وفي التقارير الفردية لميزانيات بعثات حفظ السلام.
    En particulier, la Commission accueillerait favorablement des commentaires et des observations sur la forme définitive du projet. UN وعلى وجه الخصوص، سترحب اللجنة بالتعليقات والملاحظات على الصيغة النهائية.
    Sous réserve des commentaires et des observations qui précèdent, en ce qui concerne les alinéas a) à e) du paragraphe 42 du rapport, le Comité recommande que : UN ورهنا بتعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة بما يلي بصدد الفقرات الفرعية من (أ) إلى (هـ) من الفقرة 42 من التقرير:
    À cet égard, nous suggérons que le Bureau de l'Assemblée générale puisse, à la fin de nos délibérations, faire la synthèse des commentaires et des observations à l'intention du Conseil de sécurité et que ce dernier en fasse l'analyse au cours d'une séance. UN وفي ذلك الصدد، نقترح على المكتب، لدى الانتهاء من النظر في هذا البند، أن يجمع التعليقات والملاحظات المطروحة بشأن مجلس الأمن، ونقترح على المجلس أن يعقد جلسة لدراسة تلك الملاحظات.
    des commentaires et des observations. Open Subtitles تعليقات وملاحظات.
    22. Fait observer que les organismes nationaux et les juristes qui s'intéressent au droit international peuvent aider les gouvernements à décider s'ils doivent ou non faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international ainsi qu'à formuler de tels commentaires et observations; UN 22 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    22. Fait observer que les organismes nationaux et les juristes qui s'intéressent au droit international peuvent aider les gouvernements qui les consultent à décider s'ils doivent ou non faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, si cela est le cas, à les formuler; UN 22 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    20. Fait observer que les organismes nationaux et les juristes qui s'intéressent au droit international peuvent aider les gouvernements qui les consultent à décider s'ils doivent ou non faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, si cela est le cas, à les formuler; UN 20 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي، وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    21. Fait observer que les organismes nationaux et les juristes qui s'occupent de droit international peuvent aider les gouvernements qui les consultent à décider s'ils doivent faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, le cas échéant, à les formuler ; UN 21 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي، وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    20. Fait observer que les organismes nationaux et les juristes qui s'intéressent au droit international peuvent aider les gouvernements qui les consultent à décider s'ils doivent ou non faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, si cela est le cas, à les formuler ; UN 20 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    15. Note que les organismes nationaux et les juristes qui s'occupent de droit international pourraient aider les gouvernements qui les consulteraient à décider s'ils doivent faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, le cas échéant, à les formuler; UN 15 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي، كما يمكن أن يساعدها في صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    19. Note également que les organismes nationaux et les juristes qui s'occupent de droit international pourraient aider les gouvernements qui les consulteraient à décider s'ils doivent faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, le cas échéant, à les formuler; UN 19 - تلاحظ أيضا أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي، كما يمكن أن يساعدها في صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    19. Note également que les organismes nationaux et les juristes qui s'occupent de droit international pourraient aider les gouvernements qui les consulteraient à décider s'ils doivent faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, le cas échéant, à les formuler ; UN 19 - تلاحظ أيضا أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي، كما يمكن أن يساعدها في صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    17. Note également que les organismes nationaux et les juristes qui s'occupent de droit international pourraient aider les gouvernements qui les consulteraient à décider s'ils doivent faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, le cas échéant, à les formuler; UN 17 - تلاحظ أيضا أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي، وفي صياغة تعليقات تلك الحكومات وملاحظاتها؛
    17. Note également que les organismes nationaux et les juristes qui s'occupent de droit international pourraient aider les gouvernements qui les consulteraient à décider s'ils doivent faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, le cas échéant, à les formuler ; UN 17 - تلاحظ أيضا أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي، وفي صياغة تعليقات تلك الحكومات وملاحظاتها؛
    Sous réserve des commentaires et des observations qui précèdent, le Comité consultatif recommande d'accepter le tableau d'effectifs de la MANUI proposé par le Secrétaire général pour 2011. UN 205 - ورهنا بالتعليقات والملاحظات المضمنة في الفقرات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول ملاك الوظائف التي يقترحها الأمين العام للبعثة في عام 2011.
    Sous réserve des commentaires et des observations qui précèdent, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale ouvre un crédit d'un montant de 239 096 600 dollars aux fins du fonctionnement et de la liquidation de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهناً بتعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغاً قدره 600 096 239 دولار من أجل تغطية تكاليف البعثة وتصفيتها في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Il est agréable de noter qu'un certain nombre des commentaires et des observations très pertinents faits par les États Membres à l'Assemblée à l'occasion d'examens précédents du rapport annuel du Conseil ont été entendus. UN ومما يثلج الصدر أن ننوه بالامتثال لبعض التعليقات والملاحظات الهامة جدا التي أدلت بها الدول الأعضاء أمام الجمعية في السنوات الماضية فيما يتعلق بالتقرير السنوي للمجلس.
    Elle a invité les autorités italiennes à présenter une proposition révisée pour la réalisation de ce projet pilote en tenant compte des commentaires et des observations formulés par le Comité de la science et de la technologie sur la question lors de sa cinquième session. UN ودعا السلطات الإيطالية إلى تقديم اقتراح منقح لإنجاز هذا المشروع النموذجي، مع مراعاة التعليقات والملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المسألة إبان دورتها الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more