"des communautés autonomes" - Translation from French to Arabic

    • الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • المجتمعات المستقلة ذاتيا
        
    • اﻷقاليم ذات الحكم الذاتي
        
    • الواردة من المجتمعات الإسبانية المحلية المستقلة ذاتيا
        
    • لأقاليم الحكم الذاتي
        
    • مناطق الحكم الذاتي
        
    • في أقاليم الحكم الذاتي
        
    • لﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي
        
    • اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي
        
    Modifications des législations des communautés autonomes UN تعديلات تشريعات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي
    Source: Institut de la Femme, sur la base des données communiquées par les Parlements des communautés autonomes. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    L'Observatoire se compose de représentants du Ministère du travail et des affaires sociales, ainsi que de représentants d'autres départements ministériels, d'organisations de femmes de portée nationale, des communautés autonomes et de la Federación Española de Municipios y Provincias. UN وهي مؤلفة من ممثلين لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، وإدارات وزارية أخرى، ومنظمات المرأة ذات النطاق الوطني وممثلين للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والاتحاد الإسباني للبلديات والمقاطعات.
    Le Gouvernement travaille à élaborer les détails pratiques du Plan et à coordonner ses efforts avec ceux des communautés autonomes et des autres parties prenantes. UN وتعمل الحكومة على وضع التفاصيل العملية للخطة وتنسق جهودها مع جهود المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Les membres du Comité ont également souhaité recevoir des informations complémentaires sur les compétences et attributions des communautés autonomes par rapport au gouvernement central. UN كذلك أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في تلقي معلومات إضافية عن اختصاص وسلطات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي بالقياس إلى الحكومة المركزية.
    Il note également la création de divers organes indépendants ayant à entendre de violations des droits de l'enfant à l'échelon des communautés autonomes. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء أجهزة مستقلة مختلفة معنية بانتهاكات حقوق الطفل على صعيد المجتمعات المستقلة ذاتيا.
    43. Ces instruments de défense des droits de l'homme sont traduits dans les langues des communautés autonomes. UN ٣٤- وتترجم هذه الصكوك المعنية بحقوق اﻹنسان إلى لغات اﻷقاليم ذات الحكم الذاتي.
    Parlements des communautés autonomes UN 100 - برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي:
    La représentation des femmes s'est améliorée aussi au sein des gouvernements des communautés autonomes. UN 101 - وزادت مشاركة المرأة أيضا في حكومات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي:
    La participation des femmes à la vie publique est très tributaire, pour l'ensemble d'entre elles, de la répartition du pouvoir entre les partis politiques au moment de l'élaboration de leurs listes électorales, qu'il s'agisse d'élections locales, au niveau des communautés autonomes ou au niveau national. UN وتخضع كل مشاركة المرأة في الحياة السياسية بدرجة كبيرة إلى تقسيم السلطة بين الأحزاب السياسية عند وضع قوائمها الانتخابية للانتخابات، سواء كانت محلية أو وطنية أو كانت انتخابات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Elle est demandée au moyen d'un formulaire unique, disponible dans les commissariats, au tribunal de la famille, dans les services sociaux des municipalités, des communautés autonomes ou de l'État, au Ministère public ou dans les bureaux d'aide aux victimes. UN ويُطلَب الأمر بتقديم استمارة واحدة تتوفّر في مراكز الشرطة ومحاكم الأسرة ومكاتب الخدمات الاجتماعية في البلديات أو الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي أو الولايات أو مكتب المدّعي العام أو وحدات خدمات الضحايا.
    Objectif : Veiller à ce que la RTVE et l'agence EFE, ainsi que les entreprises audiovisuelles publiques des communautés autonomes, respectent dans leur programmation les objectifs prévus aux articles 37 et 38 de la loi organique relative à l'égalité effective des femmes et des hommes. UN الهدف: التأكد من أن شركة الإذاعة والتليفزيون الإسبانية ووكالة الأنباء الإسبانية وكذلك الإذاعات العمومية في الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي تتابع في برامجها الأهداف المحدَّدة في المادتين 37 و 38 من القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    Programme de prévention du VIH/sida chez les femmes, réalisé en collaboration avec le secrétariat du Plan national sur le sida et avec les Conseils de santé et organismes chargés de l'égalité entre les sexes des communautés autonomes, qui a pour but de sensibiliser et de former le personnel sanitaire. UN :: برنامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للمرأة، بالتعاون مع أمانة الخطة الوطنية لمكافحة الإيدز والخدمات الصحية وهيئات المساواة التابعة للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي بغية تدريب الأخصائيين الصحيين وتوعيتهم.
    Outre la conférence sectorielle, une réunion des chefs d'organismes de promotion de l'égalité des communautés autonomes a lieu à Madrid au moins quatre fois par an. UN وبالإضافة إلى المؤتمر القطاعي، يتم عقد اجتماع لرؤساء وكالات المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي المسؤولة عن المساواة، وذلك في مدريد أربع مرات في السنة على الأقل.
    Les membres du Comité ont également souhaité recevoir des informations complémentaires sur les compétences et attributions des communautés autonomes par rapport au gouvernement central. UN كذلك أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في تلقي معلومات إضافية عن اختصاص وسلطات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي بالقياس إلى الحكومة المركزية.
    De 1989 à 1993, le pourcentage de femmes parlementaires avait augmenté de 15 % pour atteindre 22 %, au Parlement national, et de 7 % pour atteindre 20 % dans les parlements des communautés autonomes. UN وقد ازداد عدد البرلمانيات من ١٥ في المائة في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٣، إلى ٢٢ في المائة في البرلمان الوطني، ومن ٧ في المائة إلى ٢٠ في المائة في برلمانات المجتمعات المستقلة ذاتيا.
    Ses fonctions sont coordonnées avec celles des institutions correspondantes des communautés autonomes : Ararteko pour le Pays basque, Défenseur du peuple pour l'Andalousie, Sindic de Greuges pour la Catalogne, la Communauté valencienne et les Baléares, Valedor do Povo pour la Galice, Diputado del Común pour les Canaries et Justicia Mayor pour l'Aragon. UN ويقوم بالتنسيق مع المؤسسات الموازية في اﻷقاليم ذات الحكم الذاتي )Ararteko في إقليم الباســك، ومحامي الشعب في اﻷندلس وSindic de Greuges في قتالونية وإقليم فالينسيا وجزر بيلاري وValedor do Povo في غاليسيا وDiputado del Comun في جزر كناريا وJusticia Mayor في أراغون(.
    b Contributions des communautés autonomes et des autres administrations publiques versées au HautCommissariat par l'intermédiaire du Gouvernement central. UN (ب) قدمت المساهمات الواردة من المجتمعات الإسبانية المحلية المستقلة ذاتيا والإدارات العامة الأخرى عن طريق Espewa.ConAcnur.
    La répartition des compétences entre l'État et les Communautés autonomes repose sur la distinction entre compétences exclusives de l'État ou des communautés autonomes, compétences partagées entre l'État et les Communautés autonomes et compétences assumées en commun, dans lesquelles l'État comme les Communautés autonomes peuvent intervenir. UN ويقوم توزيع الاختصاصات بين الدولة وأقاليم الحكم الذاتي على أساس التفريق بين الاختصاصات الحصرية للدولة أو لأقاليم الحكم الذاتي والاختصاصات المشتركة بين الدولة وأقاليم الحكم الذاتي والاختصاصات المتماثلة، التي يمكن للدولة ولأقاليم الحكم الذاتي على حد سواء التدخل فيها.
    Ce système public est décentralisé et chacune des communautés autonomes que comprend l'État espagnol dispose de sa propre organisation. UN وتنطبق اللامركزية على إدارة نظام الرعاية الصحية وتدير كل واحدة من مناطق الحكم الذاتي التي تتألف منها الدولة الإسبانية منظمة خاصة بها لهذا الغرض.
    Le système de gouvernement des communautés autonomes est parlementaire et leurs institutions fondamentales sont le Parlement, le Président de la Communauté et le Gouvernement autonome. UN ونظام الحكم في أقاليم الحكم الذاتي برلماني، فمؤسساتها الأساسية هي البرلمان ورئيس الإقليم والحكومة المستقلة ذاتياً.
    10. L'organisation institutionnelle des communautés autonomes est généralement la suivante : UN ٠١- أما التنظيم المؤسسي لﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي فهو كما يلي:
    Au cours de la période considérée, les activités de collaboration auxquelles ont participé conjointement les administrations de l'Etat et les administrations des communautés autonomes ont été institutionnalisées dans le cadre de structures de fonctionnement plus ou moins continu: UN خلال الفترة موضوع النظر، جرى إضفاء الطابع المؤسسي على أنشطة التعاون التي اشتركت فيها إدارات الدولة وإدارات اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي في إطار هياكل عمل مستمرة الى حدّ ما:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more