"des compagnies d'assurances" - Translation from French to Arabic

    • شركات التأمين
        
    • وهيئات التأمين
        
    • لشركات التأمين
        
    • على التأمينات
        
    • بشركات التأمين
        
    Certains succès ont été obtenus dans la recherche de solutions personnelles en coopération avec l'association des compagnies d'assurances. UN وقد تحقق بعض النجاح في إيجاد حلول فردية بالتعاون مع رابطة شركات التأمين.
    Le Conseil néerlandais des pensions et des assurances (PVK) est chargé de la supervision des compagnies d'assurances et des caisses des pensions. UN يضطلع المجلس الهولندي للمعاشات التقاعدية والتأمين بمسؤولية الإشراف على شركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية.
    Mesures visant à éviter que des criminels ne contrôlent des compagnies d'assurances, des bureaux de change et des agences de transfert de fonds UN التدابير المتخذة للاحتراس من تمكن المجرمين من السيطرة على شركات التأمين ومكاتب صرف العملات ومكاتب تحويل الأموال
    Entre autres choses, elle les aide dans leurs démarches auprès des établissements bancaires, des agents immobiliers, des sociétés de travaux publics et des compagnies d'assurances. UN وتشمل الخدمات التي تقدمها هذه الشعبة المساعدة في الاتصال بالمؤسسات المصرفية الملائمة، ومقدمي الخدمات العقارية، وشركات البناء، وهيئات التأمين.
    Entre autres choses, elle les aide dans leurs démarches auprès des établissements bancaires, des agents immobiliers, des sociétés de travaux publics et des compagnies d'assurances. UN وتشمل الخدمات التي تقدمها هذه الشعبة المساعدة في الاتصال بالمؤسسات المصرفية الملائمة، ومقدمي الخدمات العقارية، وشركات البناء، وهيئات التأمين.
    Fédération interaméricaine des compagnies d'assurances UN اتحاد البلدان الأمريكية لشركات التأمين
    Fédération interaméricaine des compagnies d'assurances UN اتحاد البلدان الأمريكية لشركات التأمين
    Commission de surveillance des compagnies d'assurances et des fonds de pension UN لجنة الإشراف على التأمينات وصناديق المعاشات التقاعدية()
    Les receveurs sont généralement des personnes riches ou soutenues par leur gouvernement ou par des compagnies d'assurances privées. UN فالمستفيدون أثرياء مستقلون عموما أو تدعمهم حكوماتهم أو شركات التأمين الخاصة.
    Après la crise, il a été mis en place des prescriptions nouvelles en ce qui concerne les fonds propres exigés et l'enregistrement des compagnies d'assurances. UN وفي أعقاب الأزمة، وُضعت شروط جديدة تتعلق بالحد الأدنى لرأس المال وبتسجيل شركات التأمين.
    Ces lois prévoient de créer une agence chargée de la supervision des compagnies d'assurances. UN وينص هذان القانونان على إنشاء وكالة معنية بالإشراف على شركات التأمين.
    de surdoser ses patients sans se faire repérer des compagnies d'assurances. Open Subtitles لزيادة جرعة المرضى بدون أن يجلب إليه الإنتباه ــ من شركات التأمين ــ نعم
    Des informations qu'on obtiendrait des compagnies d'assurances et des parents proches mais notre cible les obtient en piratant les appareils des victimes. Open Subtitles المعلومات التي هي بشكلها العادي تأتي من شركات التأمين و الأقرباء
    La différence dans le salaire moyen entre les hommes les femmes dans l'ensemble des branches d'activité, a varié en 1998, de 5,6 % chez les employés du commerce de détail à 32,2 % chez les employés des compagnies d'assurances. UN ويلاحَظ وجود فرق في متوسط الإيرادات في جميع الفروع وقد تراوح في عام 1998 بين 5.6 في المائة بالنسبة إلى مستخدمي تجارة التجزئة وبين 32.2 في المائة لمستخدمي شركات التأمين
    Entre autres choses, elle les aide dans leurs démarches auprès des établissements bancaires, des agents immobiliers, des sociétés de travaux publics et des compagnies d'assurances. UN وتشمل الخدمات التي تقدمها هذه الشعبة المساعدة في الاتصال بالمؤسسات المصرفية الملائمة، ومقدمي الخدمات العقارية، وشركات البناء، وهيئات التأمين.
    Entre autres choses, elle les aide dans leurs démarches auprès des établissements bancaires, des agents immobiliers, des sociétés de travaux publics et des compagnies d'assurances. UN وتشمل الخدمات التي تقدمها هذه الشعبة المساعدة في الاتصال بالمؤسسات المصرفية الملائمة، ومقدمي الخدمات العقارية، وشركات البناء، وهيئات التأمين.
    Entre autres choses, elle les aide dans leurs démarches auprès des établissements bancaires, des agents immobiliers, des sociétés de travaux publics et des compagnies d'assurances. UN وتشمل الخدمات التي تقدمها هذه الشعبة المساعدة في الاتصال بالمؤسسات المصرفية الملائمة، ومقدمي العقارات، وشركات التعمير، وهيئات التأمين.
    Le contrôleur des compagnies d'assurances, dont les activités sont régies par la loi de 1994 sur les assurances, est le Ministre des finances. UN والجهة المنظمة لشركات التأمين هي وزارة المالية، كما أن لشركات التأمين بدورها أنظمتها الخاصة بمثل تلك الأنشطة وتتمثل في قانون التأمينات لعام 1994.
    L'État partie explique que l'Association néerlandaise des assureurs n'est qu'une des très nombreuses organisations, dont l'Association des consommateurs, affiliées au Conseil des plaintes des compagnies d'assurances. UN وتبين الدولة الطرف أن الرابطة الهولندية لشركات التأمين ليست إلا واحدة من المنظمات الكثيرة، بما فيها رابطة المستهلكين، المنتسبة إلى مجلس الشكاوى الخاصة بشركات التأمين.
    Depuis septembre 2006, les responsabilités de la Commission de surveillance des compagnies d'assurances et des fonds de pension ont été reprises par l'Autorité polonaise de surveillance des marchés financiers. UN عتباراً من أيلول/سبتمبر 2006، انتقلت مهام لجنة الإشراف على التأمينات وصناديق المعاشات التقاعدية إلى هيئة الإشراف المالي في بولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more