Cependant, ce projet se heurte à des différends d’ordre juridique opposant certaines des compagnies pétrolières. | UN | ومع ذلك، أدى هذا المشروع إلى نزاعات قانونية بين بعض شركات النفط. |
En premier lieu, il faudrait modifier les pratiques d'achat des compagnies pétrolières nationales pour venir en aide aux fournisseurs nationaux. | UN | أولا، ينبغي تعديل ممارسات الشراء التي تتبعها شركات النفط الوطنية لتعزيز شركات التوريد الوطنية. |
Notre Assemblée nationale a adopté une loi sur la gestion des recettes que nous percevrons des compagnies pétrolières. | UN | واعتمدت جمعيتنا الوطنية قانونا بشأن إدارة الإيرادات التي سنتلقاها في نهاية المطاف من شركات النفط. |
Il importe d'admettre, lorsque l'on considère la RSE, que la principale priorité des compagnies pétrolières est la rentabilité de leurs investissements. | UN | وعند النظر في المسؤولية الاجتماعية للشركات، من المهم أن ندرك أن الأولوية القصوى لشركات النفط هي تحقيق عوائد على استثماراتها. |
Pour garantir la paix et la sécurité de tous les habitants du delta et pour protéger les énormes investissements des compagnies pétrolières, le Gouvernement fédéral avait été obligé de déployer une force conjointe d'intervention afin de rétablir l'ordre. | UN | ولضمان السلم والأمن لكل شخص يعيش في هذه المنطقة، ولحماية الاستثمارات الضخمة لشركات النفط هناك، تعين على الحكومة الاتحادية نشر فرقة عمل عسكرية مشتركة لاستعادة سيادة القانون والنظام. |
des compagnies pétrolières privées ou des entreprises publiques s'occupent de la prospection, de la production et du commerce du pétrole. | UN | وتتولى عمليات التنقيب عن النفط وإنتاجه والاتجار به() شركات نفط خاصة أو مؤسسات حكومية. |
:: La limitation de la responsabilité des compagnies pétrolières internationales vis-à-vis des risques inhérents aux activités du secteur des hydrocarbures; | UN | :: حدود مسؤولية شركات النفط الأجنبية مقابل الأخطار التي تنطوي عليها الأنشطة الهيدروكربونية. |
Chercheur en géophysique pour des compagnies pétrolières. | Open Subtitles | مدير أبحاث جيوفيزيائية في بعض شركات النفط الرئيسية في البلاد |
Nous voulons protéger notre pays des compagnies pétrolières, qui empoisonnent notre air, notre eau et notre sol. | Open Subtitles | نحن نسعى فقط لحماية وطننا من شركات النفط التي تسمّم هوائنا ومياهنا وأراضينا |
Toutefois, dans les régions pétrolières du delta du Niger, les policiers et les soldats continueraient de réprimer les manifestations contre les activités des compagnies pétrolières par des coups, des arrestations arbitraires, et parfois des assassinats. | UN | بيد أنه يزعم أن رجال الشرطة والجنود في مناطق إنتاج النفط في دلتا النيجر، ما زالوا يردون على الاحتجاجات على أنشطة شركات النفط بعمليات الاعتقال التعسفي والضرب والقتل أحياناً. |
L'objectif est de doter les Harasiis des compétences nécessaires pour élargir leurs possibilités d'emploi, notamment au sein des compagnies pétrolières et de l'armée. | UN | والغاية المتوخاة هي تزويد أبناء الحراسي بالمهارات التي تمكنهم من توسيع نطاق فرص العمل المتاحة لهم وخاصة مع شركات النفط ومع الجيش. |
Les terres ancestrales, qui ont été reconnues ou sont actuellement revendiquées par les populations guaranies, contiennent souvent d'importantes réserves d'hydrocarbures et se situent au milieu de grandes propriétés, elles-mêmes parfois traversées par des gazoducs appartenant à des compagnies pétrolières. | UN | وإن أراضي الأجداد التي تم الاعتراف بها أو التي يطالب بها شعب الغواراني غالبا ما تضم احتياطيات هامة من الهيدروكربونات وتقع في وسط مزارع ضخمة، تمر منها أحياناً خطوط أنابيب الغاز التي تملكها شركات النفط. |
:: Inventorier les bonnes pratiques permettant de bien gérer les attentes des gouvernements, des compagnies pétrolières internationales et des populations locales; | UN | :: جمع خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال إدارة التوقعات فيما بين الحكومات الوطنية والشركاء الدوليين في شركات النفط والسكان المحليين؛ |
A représenté les sociétés Shell, Caltex et Esso de Ceylan pour leurs demandes d'indemnisation après la nationalisation par le Gouvernement sri-lankais des compagnies pétrolières du pays. | UN | كما مثل شركات شيل وكالتيكس وإسو في سيلان في دعاوى التعويض التي رفعتها بعد أن أممت حكومة سري لانكا شركات النفط هذه في سري لانكا. |
Une autre ONG a fait état des violations de droits de l'homme perpétrées au Soudan par des compagnies pétrolières et a souligné que des principes internationaux juridiquement contraignants étaient indispensables pour garantir que les entreprises puissent être une force positive au service du développement. | UN | وأشارت منظمة حكومية أخرى إلى انتهاكات حقوق الإنسان من جانب شركات النفط في السودان وقالت إن المبادئ الدولية الملزمة قانوناً أساسية لضمان أن تكون الأنشطة التجارية عاملاً إيجابياً من أجل التنمية. |
Au Nigéria, des membres de la communauté ogoni ont affirmé que le gouvernement militaire avait violé leur droit à la santé et à un environnement non pollué, ainsi que plusieurs autres droits de l'homme, en facilitant les activités des compagnies pétrolières dans l'Ogoniland. | UN | فقد ادعى أفراد جماعة أوغوني في نيجيريا أن الحكومة العسكرية انتهكت حقهم في الصحة والبيئة النظيفة، فضلاً عن انتهاك العديد من حقوق الإنسان من خلال تيسير عمليات شركات النفط في أراضي الأوغوني. |
Forum maritime international des compagnies pétrolières, | UN | المنتدى البحري الدولي لشركات النفط |
Forum maritime international des compagnies pétrolières | UN | المنتدى البحري الدولي لشركات النفط |
:: Les coûts et avantages associés à la participation obligatoire des compagnies pétrolières nationales et à incitations accordées pour favoriser l'emploi de matériel et de personnel nationaux; | UN | :: المزايا والتكاليف المرتبطة بالمشاركة القسرية لشركات النفط الوطنية والحوافز المقدمة للشركات عند استخدامها لليد العاملة والمعدات الوطنية. |
Dans cette optique, l'entreprise Petróleos de Venezuela Sociedad Anónima (PDVSA), par l'intermédiaire de la Corporación Venezolana del Petróleo (CVP), a formé des coentreprises avec des compagnies pétrolières étrangères dans le cadre des accords de coopération énergétique conclus avec des pays comme la Russie, la Chine, l'Espagne et le Japon. | UN | وفي هذا الصدد، وضعت الشركة الفنزويلية المغفلة للنفط، من خلال المؤسسة الفنزويلية للنفط، آلية لتكوين مشاريع مشتركة مع شركات نفط أجنبية كجزء من اتفاقات التعاون الموقعة في مجال الطاقة مع بلدان مثل روسيا، والصين، وإسبانيا واليابان. |
Ca pourrait être des compagnies pétrolières... | Open Subtitles | يمكن أن يكون بترول شركات البترول |
Gérer et satisfaire les attentes des gouvernements, des compagnies pétrolières internationales et des populations locales | UN | تدبّر وتلبية توقعات الحكومات الوطنية وشركات النفط العالمية والمواطنين المحليين |