"des comptes vérifiés" - Translation from French to Arabic

    • الحسابات المراجعة
        
    • حسابات مراجعة
        
    • وحسابات مراجعة
        
    • للحسابات المراجعة
        
    • والحسابات المراجعة
        
    La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN واستطاع معظم أصحاب المطالبات المتعلقة بفقدان مركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات شطب التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة لما بعد التحرير وإفادات الشهود التي تثبت وقوع الخسائر وظروفها.
    La plupart des requérants ont fourni des éléments de preuve attestant l'existence, la propriété et la valeur des biens en question: copie des comptes vérifiés de la société, factures d'achat originales et autres documents, notamment des polices d'assurance. UN وأبرز معظم المطالبين أدلة على وجود المخزون وملكيته وقيمة ما فُقد منه بتقديم نسخ من الحسابات المراجعة للشركات وفواتير شراء المخزون الأصلية ومستندات أخرى مثل بوليصات التأمين.
    La plupart des requérants ont fourni des éléments de preuve attestant l'existence, la propriété et la valeur des biens en question: copie des comptes vérifiés de la société, factures d'achat originales et autres documents, notamment des polices d'assurance. UN وقدم معظم أصحاب المطالبات أدلة على وجود المخزون وملكيته وقيمة ما فُقد منه بتقديم نسخ من الحسابات المراجعة للشركة وفواتير شراء المخزون الأصلية ومستندات أخرى مثل بوليصات التأمين.
    Il soumet aussi régulièrement au Comité des comptes vérifiés. UN كما يقدم إلى اللجنة حسابات مراجعة بشكل منتظم.
    Cependant, dans la mesure où la nonprésentation des comptes vérifiés crée un risque de surestimation, le Comité ajuste la demande en conséquence. UN غير أنه بقدر ما يؤدي عدم تقديم حسابات مراجعة إلى احتمال المبالغة في المطالبة، فإن الفريق يعدل المطالبة تبعاً لذلك.
    Certains ont pu présenter des certificats de < < retrait d'immatriculation > > , mais le plus souvent, les intéressés ont communiqué des certificats d'immatriculation, des documents d'assurance concernant les véhicules, des comptes vérifiés de la société mentionnant ces véhicules ainsi que des déclarations de témoins. UN وتمكن بعض أصحاب المطالبات من إثبات فقدان مركباتهم بتقديم " شهادات إلغاء التسجيل " ، ولكن الأكثرية قدموا وثائق مثل شهادات تسجيل المركبات، ووثائق تأمين المركبات، وحسابات مراجعة تشير إلى مركبات الشركات، وإفادات الشهود.
    1 002 663 $ correspondant à la réserve financière (état XI des comptes vérifiés) UN ٦٦٣ ٠٠٢ ١ دولاراً الإحتياطى )المرجع : الكشف الحادى عشر للحسابات المراجعة(
    La plupart des requérants ont fourni des éléments de preuve attestant l'existence, la propriété et la valeur des biens en question: copie des comptes vérifiés de la société, factures d'achat originales et autres documents, notamment des polices d'assurance. UN وقدم معظم أصحاب المطالبات أدلة على وجود المخزون وملكيته وقيمة ما فُقد منه بتقديم نسخ من الحسابات المراجعة للشركة وفواتير شراء المخزون الأصلية ومستندات أخرى مثل بوليصات التأمين.
    186. Première phase : projection des recettes. En fonction des données antérieures fournies par le requérant, les recettes faisaient l'objet d'une projection qui était normalement établie à partir des comptes vérifiés. UN 186- الخطوة الأولى: إسقاط الإيرادات - أُسقطت الإيرادات على أساس البيانات التاريخية المقدمة من صاحب المطالبة. وتم ذلك عادة بالاستناد إلى الحسابات المراجعة.
    Dans ces deux cas, les requérants ont également produit d'autres preuves (dont des comptes de gestion, les registres de l'entreprise, des lettres de crédit, des polices d'assurance et des comptes vérifiés postérieurs à l'invasion) à l'appui de l'assertion selon laquelle les comptes vérifiés antérieurs à l'invasion n'étaient pas exacts. UN وفي كلتا الحالتين، قدم أصحاب المطالبتين أيضاً أدلة أخرى مثل حسابات الإدارة، وسجلات الشركة، وخطابات الاعتماد، وبواليص التأمين. والحسابات المراجعة بعد الغزو لدعم ادعائهما بأن الحسابات المراجعة من فترة ما قبل الغزو لم تكن دقيقة.
    La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN واستطاع معظم المطالبين بالتعويض عن خسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة في فترة ما بعد التحرير، وإفادات شهود تؤكد وقوع هذه الخسائر وظروف ذلك.
    La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des déclarations de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN واستطاع معظم أصحاب المطالبات المتعلقة بخسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة لما بعد التحرير وإفادات شهود تؤكد وقوع هذه الخسائر وظروف ذلك.
    La plupart des requérants demandant à être indemnisés pour perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des dépositions de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN وأمكن لمعظم أصحاب المطالبات المتعلقة بخسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة لما بعد التحرير وإفادات شهود تؤكد وقوع هذه الخسائر وظروف ذلك.
    La plupart des requérants demandant à être indemnisés de la perte de véhicules ont pu justifier de leur perte en produisant des copies d'attestation de retrait d'immatriculation ainsi que des pièces supplémentaires telles que des comptes vérifiés postérieurs à la libération et des déclarations de témoins étayant la réalité et les circonstances des pertes. UN واستطاع معظم أصحاب المطالبات المتعلقة بخسائر المركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات إلغاء التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة لما بعد التحرير وإفادات شهود تؤكد وقوع هذه الخسائر وظروف ذلك.
    Bien qu'il ait fourni des comptes vérifiés à l'appui de sa réclamation, le requérant n'a pas apporté la preuve des versements effectués en faveur des étudiants et n'a pas non plus fait état de leur identité ou de leur nationalité. UN وعلى الرغم من أن صاحب المطالبة قدم حسابات مراجعة لدعم مطالبته فإنه لم يقدم أدلة تثبت دفع القروض للطلاب أو أدلة تثبت هويتهم أو جنسيتهم.
    14. La Partie concernée soumet au Groupe de l'application un rapport d'étape sur le fonctionnement et les résultats du fonds chaque année au plus tard le 15 avril, ainsi que des comptes vérifiés. UN 14- يقدم الطرف إلى فرع الإنفاذ تقريراً مرحلياً عن تشغيل الصندوق ونتائجه سنوياً، في موعد أقصاه 15 نيسان/أبريل، بالإضافة إلى حسابات مراجعة.
    52. Le Comité a examiné deux réclamations au sujet desquelles les requérants avaient produit des comptes vérifiés antérieurs à l'invasion qui, à leurs dires, ne reflétaient pas la situation financière réelle de l'entreprise. UN 52- ونظر الفريق في مطالبتين قدم فيهما أصحابهما حسابات مراجعة عن فترة ما قبل الغزو، وأكدا أن ذلك لا يعكس الوضع المالي الحقيقي للشركة.
    Pour établir l'existence d'une branche d'activité distincte, le Comité tient compte des données particulières de la réclamation et étudie notamment s'il y a une équipe de gestion et des comptes vérifiés distincts et si l'activité est financièrement indépendante des autres. UN وعند تحديد وجود نشاط تجاري منفصل ومميز، راعى الفريق وقائع محددة في المطالبة، بما فيها ما إذا كان كل نشاط تجاري يديره فريق إدارة منفصل ولـه حسابات مراجعة منفصلة أم لا، وما إذا كان كل نشاط تجاري مستقل مالياً عن الأنشطة الأخرى أم لا.
    53. Le Comité décide que, lorsqu'un requérant produit des comptes vérifiés contemporains des faits qui, à ses dires, sousestiment la position de l'entreprise, il poussera son investigation plus avant uniquement si le requérant a fourni d'autres preuves suffisantes qui attestent que les comptes en question ne dénotent pas la réalité de la position financière de l'entreprise. UN 53- وقد وجد الفريق أنه عندما يقدم أحد أصحاب المطالبات حسابات مراجعة معاصرة، يؤكد أنها تقلل من شأن الوضع المالي للشركة، فإن الفريق لن ينظر في حسابات أخرى إلا إذا قدم صاحب المطالبة أدلة بديلة كافية لإثبات أن الحسابات المراجعة المعاصرة لا تعكس واقع وضع الشركة المالي.
    Certains ont pu présenter des certificats de < < retrait d'immatriculation > > , mais le plus souvent ils ont communiqué des certificats d'immatriculation, des documents d'assurance concernant les véhicules, des comptes vérifiés de la société mentionnant ces véhicules ainsi que des déclarations de témoins. UN وتمكن بعض أصحاب المطالبات من إثبات فقدان مركباتهم بتقديم " شهادات إلغاء التسجيل " ، ولكن الأكثرية قدموا وثائق مثل شهادات تسجيل المركبات، ووثائق تأمين المركبات، وحسابات مراجعة تشير إلى مركبات الشركات، وإفادات الشهود.
    4 378 926 $ correspondant au solde du Fonds général de la Fondation au 31 décembre 1995 (état XI des comptes vérifiés) UN ٩٢٦ ٣٧٨ ٤ دولاراً الرصيد المتاح في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٥ من الأموال العامة للمؤسسة )المرجع : الكشف الحادى عشر للحسابات المراجعة(
    La réalité de la perte est, en règle générale, établie par ces attestations, ainsi que par d'autres pièces justificatives telles que des déclarations de témoins décrivant les circonstances de la perte, et des comptes vérifiés où la perte de véhicules figure en tant que poste de nature inhabituelle. UN وأثبتت واقعة فقدان السيارة بشكل عام عن طريق تقديم شهادات شطب التسجيل مشفوعة بمستندات داعمة إضافية مثل أقوال شهود تصف ظروف الخسارة والحسابات المراجعة لفترة ما بعد التحرير المسجل فيها خسارة المركبات كبنود غير عادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more