"des concepts de base" - Translation from French to Arabic

    • المفاهيم الأساسية
        
    • المفاهيم الرئيسية
        
    • للمفاهيم الأساسية
        
    Analyse des concepts de base du Protocole visant à prévenir, UN تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول منع وقمع
    Lorsque l'on considère le programme de coopération du Sud, il est nécessaire de bien comprendre les différences entre certains des concepts de base et leur raison d'être : UN وعند النظر في برنامج بلدان الجنوب للتعاون، من الضروري فهم الاختلافات بين بعض المفاهيم الأساسية وسندها المنطقي:
    Cette création de capacités va au-delà de la formation concernant des concepts de base. UN وتتعدى عملية بناء القدرات على هذا النحو مرحلة التدريب على اكتساب المفاهيم الأساسية.
    Analyse des concepts de base du Protocole visant à prévenir, UN تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول منع
    Document d'information établi par le Secrétariat sur l'analyse des concepts de base du Protocole, en particulier le concept de consentement UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في البروتوكول، مع التركيز على مفهوم الموافقة
    La principale innovation qui va devenir le pivot des travaux au cours des deux prochaines années est le cadre commun d'évaluation des besoins, y compris la définition commune des concepts de base. UN ويتمثل التحسين الأساسي، الذي يمثل بؤرة تركيز العمل خلال السنتين القادمتين، في الإطار المشترك لتقييم الاحتياجات، بما في ذلك التعريف المشترك للمفاهيم الأساسية.
    De plus, les normes internationales font défaut pour établir des concepts de base et des méthodes de collecte et d'analyse des données. UN هذا بالإضافة إلى انعدام المعايير الدولية في المفاهيم الأساسية ومناهج جمع البيانات وتحليلها.
    Analyse des concepts de base du Protocole relatif à la traite des personnes UN تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    6. La question du " consentement " est l'un des concepts de base utilisés pour définir la traite des personnes. UN 6- ومسألة " الموافقة " تخصّ أحد المفاهيم الأساسية في تعريف الاتِّجار بالأشخاص.
    Analyse des concepts de base du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    10. Prie le Secrétariat de poursuivre ses travaux d'analyse des concepts de base du Protocole relatif à la traite des personnes; UN 10- يطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها في مجال تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في برتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    3. S'agissant de la demande formulée au paragraphe 10, tendant à ce que le Secrétariat poursuive l'analyse des concepts de base du Protocole, elle pourrait être satisfaite au moyen de contributions volontaires. UN 3- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 10 من منطوق القرار بشأن مواصلة الأمانة لعملها في مجال تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص، فإنه سينفّذ باستخدام التبرعات.
    B. Analyse des concepts de base du Protocole relatif à la traite des personnes UN باء- تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص
    Analyse des concepts de base: le concept d'" abus d'autorité UN تحليل المفاهيم الأساسية: التركيز على مفهوم " استغلال السلطة
    Une meilleure compréhension et interprétation des concepts de base du Protocole relatif à la traite des personnes; UN - تحسين فهم وتفسير المفاهيم الأساسية لبروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    L'analyse des concepts de base du Protocole relatif à la traite des personnes; UN - تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    Analyse des concepts de base: le concept de " consentement " figurant à l'article 3 du Protocole relatif à la traite des personnes; UN - تحليل المفاهيم الأساسية: التركيز على مفهوم " الموافقة " الوارد في المادة 3 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    Analyse des concepts de base du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention UN تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية
    Analyse des concepts de base du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, en particulier le concept de consentement 15 heures-18 heures UN تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، مع التركيز على مفهوم الموافقة
    Le Groupe de travail a notamment recommandé à la Conférence que l'importance des concepts de base du Protocole, tels que le consentement, soit l'un des thèmes qui seraient examinés à ses sessions futures. UN وكان الفريق العامل قد أوصى المؤتمر، في جملة أمور، أن يكون استمرار التركيز على المفاهيم الرئيسية في البروتوكول، بما في ذلك الموافقة، وغيرها من الأمور، أحد المواضيع التي سينظر فيها المؤتمر في دوراته المقبلة.
    2. Analyse des concepts de base du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, en particulier le concept de consentement. UN 2- تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، مع التركيز على مفهوم الموافقة.
    Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information présentant une analyse des concepts de base du Protocole relatif à la traite des personnes, en particulier du concept d'" abus d'autorité ou d'une situation de vulnérabilité " . UN سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 3، ورقةُ معلومات خلفية تقدّم تحليلا للمفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص، وبالأخصّ مفهوم " استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more