b) et, sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique : | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
a) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique, au fait de tenter de commettre une infraction établie conformément au paragraphe 1 du présent article; | UN | (أ) الشروع في ارتكاب جرم من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة، وذلك رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني؛ |
Enfin, sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique, chaque État doit conférer le caractère d'infraction pénale au fait d'organiser la commission d'une quelconque de ces infractions ou de donner des instructions pour qu'elle soit commise de même qu'à la tentative de commission d'une de ces infractions ou à la participation en tant que complice. | UN | وأخيراً، ورهنا بالمفاهيم الأساسية التي ينبني عليها النظام القانوني للدولة، يجب تجريم العمل على تنظيم أو توجيه أيٍّ من تلك الجرائم مثلما يجب تجريم محاولة الشروع في ارتكاب أيٍّ منها أو المشاركة في ارتكابها. |
b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
et, sous réserve de ses principes constitutionnels et des concepts fondamentaux de son système juridique: | UN | ومع مراعاة مبادئها الدستورية والمفاهيم اﻷساسية لنظامها القانوني؛ |
b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
b) Et, sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
b) Et, sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique : | UN | (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: |
a) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique, au fait de tenter de commettre une infraction établie conformément au paragraphe 1 du présent article ou de s'en rendre complice; et | UN | (أ) رهنا بالمفاهيم الأساسية في نظامها القانوني، الشروع أو المشاركة كطرف متواطئ في ارتكاب أي من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة؛ |
a) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique, au fait de tenter de commettre une infraction établie conformément au paragraphe 1 du présent article ou de s'en rendre complice; et | UN | (أ) رهنا بالمفاهيم الأساسية في نظامها القانوني، الشروع أو المشاركة كطرف متواطئ في ارتكاب أي من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة؛ |
b) Au fait de se rendre complice d'une infraction établie conformément à l'alinéa a), à l'alinéa b) i) ou à l'alinéa c) du paragraphe 1 du présent article et, sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique, au fait de se rendre complice d'une infraction établie conformément à l'alinéa b) ii) du paragraphe 1 du présent article; | UN | (ب) المشاركة كطرف متواطئ في جـرم من الجرائم المقرّرة وفقا للفقرة 1 (أ) أو (ب) `1` أو (ج) من هذه المادة وكذلك، رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني، المشاركة كطرف متواطئ في جرم من الجرائم المقرّرة وفقا للفقرة 1 (ب) `2` من هذه المادة؛ |
5. Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique ou de tous accords internationaux, chaque État Partie, qui reçoit d'un autre État Partie, en application du présent article, des informations, y compris des informations exclusives concernant des transactions commerciales, garantit leur confidentialité et respecte toutes restrictions à leur usage s'il en est prié par l'État Partie qui les fournit. | UN | 5- يتعين على كل دولة طرف، رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني أو بأي اتفاقات دولية أخرى، أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها من دولة طرف أخرى عملا بهذه المادة، بما في ذلك المعلومات المشمولة بحق ملكية والمتعلقة بالمعاملات التجارية، وأن تمتثل للتقييدات المفروضة على استخدام تلك المعلومات، اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف التي قدمت المعلومات. |
5. Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique ou de tous accords internationaux, chaque État Partie, qui reçoit d'un autre État Partie, en application du présent article, des informations, y compris des informations exclusives concernant des transactions commerciales, garantit leur confidentialité et respecte toutes restrictions à leur usage s'il en est prié par l'État Partie qui les fournit. | UN | 5- يتعين على كل دولة طرف، رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني أو بأي اتفاقات دولية أخرى، أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها من دولة طرف أخرى عملا بهذه المادة، بما في ذلك المعلومات المشمولة بحق ملكية والمتعلقة بالمعاملات التجارية، وأن تمتثل للتقييدات المفروضة على استخدام تلك المعلومات، اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف التي قدمت المعلومات. |
et, sous réserve de ses principes constitutionnels et des concepts fondamentaux de son système juridique, | UN | ومع مراعاة مبادئها الدستورية والمفاهيم اﻷساسية لنظامها القانوني ؛ |