"des conclusions adoptées d'un commun" - Translation from French to Arabic

    • الاستنتاجات المتفق عليها
        
    • من الاستنتاجات المتفق
        
    Application des conclusions adoptées d'un commun accord au cours du débat que le Conseil a consacré en 1993 aux questions de coordination UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٣
    La Commission souhaitera peut-être étudier ces éléments en vue d'informer le Conseil de ses activités qui entrent dans le cadre des conclusions adoptées d'un commun accord. UN وقد ترغب اللجنة في بحث هذه التعليقات والخيارات بهدف إبلاغ المجلس بأنشطتها في إطار هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    Celle-ci souhaitera peut-être étudier ces éléments en vue d'informer le Conseil de ses activités qui entrent dans le cadre des conclusions adoptées d'un commun accord. UN وربما ترغب اللجنة في النظر في هذه التعليقات بغية إطلاع المجلس على أنشطتها في إطار الاستنتاجات المتفق عليها.
    La suite donnée à la deuxième partie des conclusions adoptées d'un commun accord 1996/1 est exposée ci-après. UN انظر متابعة الجزء الثاني من الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١ الواردة أدناه.
    7. Pour ce qui est du paragraphe 37 des conclusions adoptées d'un commun accord, la Commission de la population et du développement examine chaque année le rapport intitulé Rapport sur le suivi de la situation mondiale en matière de population, qui présente une analyse technique approfondie des thèmes susmentionnés. UN ٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ٧٣ من الاستنتاجات المتفق عليها، تنظر لجنة السكان والتنمية سنويا في تقرير " رصد سكان العالم " الذي يقدم دراسة تقنية متعمقة لمجموعة المواضيع السنوية المذكورة آنفا.
    2. Les recommandations ci-après se rapportent à la troisième partie des conclusions adoptées d'un commun accord, relatives à la mise en place d'une approche harmonisée et intégrée de l'examen, au niveau intergouvernemental, des questions liées à l'élimination de la pauvreté : UN ٢ - قدمت هذه التوصيات فيما يتعلق بالجزء الثالث من الاستنتاجات المتفق عليها بشأن وضع نهج متسق ومتكامل للنظر، على الصعيد الحكومي الدولي، في مسألة القضاء على الفقر:
    MISE EN OEUVRE des conclusions adoptées d'un commun ACCORD UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق
    B. Application des conclusions adoptées d'un commun accord lors du débat de 1994 sur la coordination 37 UN باء - تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٤
    B. Application des conclusions adoptées d'un commun accord lors du débat de 1994 sur la coordination 43 UN باء - تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٤
    30. Le Conseil a ensuite approuvé le projet des conclusions adoptées d'un commun accord. UN ٠٣ - ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها.
    C. Mise en oeuvre des conclusions adoptées d'un commun accord lors du débat de 1993 31 UN جيم - تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٣
    B. Application des conclusions adoptées d'un commun accord au cours du débat que le Conseil a consacré en 1995 aux questions de coordination 42 UN باء - تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها فيما يتصل بالجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٥
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des conclusions adoptées d'un commun accord au cours du débat que le Conseil a consacré en 1994 aux questions de coordination se rapportant à la science et à la technique au service du développement UN تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٤ فيما يتصل بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des conclusions adoptées d'un commun accord sur la coordination des activités du système des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté au cours du débat que le Conseil a consacré en 1996 aux questions de coordination UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق للمجلس لعام ١٩٩٦ بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر
    74. La Commission de la condition de la femme, conformément au paragraphe 58 des conclusions adoptées d'un commun accord 1996/1, souhaiterait vivement recevoir une contribution de la Commission de statistique concernant les incidences statistiques du Programme d'action de Beijing. UN ٧٤ - ووفقا للفقرة ٥٨ من الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١، سوف ترحب لجنة مركز المرأة بإسهام تقدمه لها اللجنة اﻹحصائية بشأن اﻵثار المترتبة على منهاج عمل بيجين فيما يتعلق باﻹحصاءات.
    Au paragraphe 51 des conclusions adoptées d'un commun accord 1996/1, il est indiqué que le Conseil devrait examiner la question de l'environnement porteur national et international dans les domaines économique, social et apparentés, y compris la mobilisation des ressources. UN وفي الفقرة ٥١ من الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١، أشير إلى أنه يتعين على المجلس أن يناقش المواضيع المتعلقة بتهيئة البيئة الوطنية والدولية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما، بما في ذلك تعبئة الموارد.
    Afin de faciliter le travail du Conseil, le présent rapport est présenté en deux colonnes : dans la colonne de gauche sont cités les paragraphes des conclusions adoptées d'un commun accord qui appellent une décision; dans la colonne de droite est indiquée la suite donnée aux dispositions desdits paragraphes. UN ولتيسير عمل المجلس، وضع هذا التقرير في شكل عمود مزدوج. ويتضمن العمود اﻷيمن الفقرات من الاستنتاجات المتفق عليها التي تتطلب اتخاذ إجراء، في حين يورد العمود اﻷيسر حالة المتابعة المقابلة لكل إجراء ورد في الاستنتاجات المتفق عليها.
    Il convient également de se référer, à cet égard, au suivi donné au paragraphe 58 des conclusions adoptées d'un commun accord 1996/1, tel qu'indiqué ci-dessous, ainsi qu'au rapport du Secrétaire général sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous les programmes et politiques des organismes des Nations Unies (E/1997/66). UN انظر أيضا متابعة الفقرة ٥٨ من الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١، الواردة أدناه، وتقرير اﻷمين العام عن إدماج منظور نوع الجنس )E/1997/--(.
    Il fera de même lorsqu'il établira un rapport sur les activités multisectorielles réalisées dans ce domaine qui sera soumis au Conseil en vue du débat qu'il tiendra au sujet des questions de coordination en 1998 (voir également ci-dessus le suivi donné au paragraphe 37 des conclusions adoptées d'un commun accord 1996/1). UN وستبذل جهود مماثلة ﻹعداد تقرير عن الموضوع الشامل للجزء التنسيقي في عام ١٩٩٨ )انظر أيضا متابعة الفقرة ٣٧ من الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١، الواردة أعلاه(.
    L'on trouve des références à la pauvreté et à son élimination dans tous les éléments du programme de travail pluriannuel de la Commission (voir également ci-dessus le suivi du paragraphe 37 des conclusions adoptées d'un commun accord 1996/1). UN وبرنامج عمل لجنة السكان والتنمية المتعدد السنوات ينطوي في كافة أجزائه على إشارات إلى الفقر والقضاء عليه )انظر أيضا متابعة الفقرة ٣٧ من الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١، الواردة أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more