"des conclusions de la réunion" - Translation from French to Arabic

    • نتائج الاجتماع
        
    • نتائج اجتماع
        
    • محصلة الاجتماع
        
    • بنتائج اجتماع
        
    • استنتاجات الاجتماع
        
    • باستنتاجات اجتماع
        
    • استنتاجات اجتماع
        
    • بنتائج الاجتماع
        
    • حصيلة الاجتماع
        
    • باستنتاجات وتوصيات الاجتماع
        
    • لنتائج اجتماع
        
    • النتائج التي خلص إليها الاجتماع
        
    Nous avons tenu compte des conclusions de la réunion consultative régionale. UN وقد وضعنا في الاعتبار نتائج الاجتماع الاستشاري الإقليمي.
    Point 4 de l'ordre du jour : Examen des conclusions de la réunion UN البند 4 من جدول الأعمال - النظر في نتائج الاجتماع
    Maurice souhaite que cette suggestion soit reflétée au paragraphe 40 des conclusions de la réunion d'experts. UN وأعربت موريشيوس عن رغبتها في التعبير عن هذا في الفقرة 40 من وثيقة نتائج اجتماع الخبراء.
    Point 4 : Adoption des conclusions de la réunion UN البند ٤: اعتماد محصلة الاجتماع
    Elle se félicite en outre des conclusions de la réunion du Groupe des Huit tenue à Kananaskis (Canada) et espère que les pays les plus riches tiendront leur promesse d'aider les plus pauvres. UN كما يرحب بنتائج اجتماع مجموعة الثمانية في كاناناسكيس في كندا، على أمل أن تفي الأمم الأقوى بوعودها في مساعدة الأمم الأضعف.
    Un exemplaire des conclusions de la réunion a été distribué aux membres du Comité. UN وقد وُزِّعت نسخة من استنتاجات الاجتماع على أعضاء اللجنة.
    Elle a pris note des conclusions de la réunion du Groupe d'experts des Nations Unies sur l'élaboration de statistiques des déficiences, incapacités et handicaps, et les a approuvées en s'attachant particulièrement à trois grands points : UN وأحاطت علما باستنتاجات اجتماع فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة والمعني بتطوير الاحصاءات المتعلقة بالعاهات والعجز واﻹعاقة، وأيدت هذه الاستنتاجات مع توجيه اهتمام خاص نحو ثلاثة مجالات رئيسية:
    Pour ce faire, il s'est inspiré également des conclusions de la réunion d'experts sur les problèmes humanitaires, militaires, techniques et juridiques posés par les munitions en grappe, organisée par le CICR à Montreux. UN لذلك، استلهم أيضاً من استنتاجات اجتماع الخبراء المعني بالمشاكل الإنسانية والعسكرية والتقنية والقانونية الناجمة عن الذخائر العنقودية، وهو الاجتماع الذي نظمته لجنة الصليب الأحمر الدولية في مونترو.
    Toutefois, le défi réel est de s'assurer que le grand public, dans chaque pays, continue d'être informé de manière appropriée des progrès réalisés dans la mise en œuvre des conclusions de la réunion plénière de haut niveau. UN ومع ذلك يكمن التحدي الحقيقي في ضمان استمرار حصول الجمهور في كل بلد على معلومات كاملة بشأن التقدم المحرز صوب تنفيذ نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Examen des conclusions de la réunion UN النظر في نتائج الاجتماع
    Examen des conclusions de la réunion UN النظر في نتائج الاجتماع
    Les dirigeants ont pris note des conclusions de la réunion des dirigeants des pays ACP. UN نتائج اجتماع قادة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    A partir des conclusions de la réunion, elle a engagé un débat d'orientation et un échange de vues sur des critères permettant de mesurer la contribution au développement des accords internationaux d'investissement. UN وقد أجرت اللجنة، بناء على نتائج اجتماع الخبراء ودفعا للمناقشات إلى مستوى السياسات العامة، تبادلاً لﻵراء حول معايير اختبار الجوانب الحميدة إنمائيا في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Point 4 : Adoption des conclusions de la réunion UN البند ٤: اعتماد محصلة الاجتماع
    Point 4 : Adoption des conclusions de la réunion UN البند ٤: اعتماد محصلة الاجتماع
    L'Union européenne se félicite des conclusions de la réunion du Quatuor qui s'est tenue à New York le 4 mai. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بنتائج اجتماع المجموعة الأوروبية الذي عقد في نيويورك في 4 أيار/مايو.
    36. Le représentant du Bangladesh, s'exprimant au nom des PMA, a dit qu'il se félicitait des conclusions de la réunion d'experts, mais tenait à évoquer deux points. UN 36- ورحب ممثل بنغلاديش، متحدثاً باسم أقل البلدان نمواً، بنتائج اجتماع الخبراء ولكنه أراد أن يذكر بضعة نقاط.
    Inviter les Conseils d'administration à rendre compte ensuite de la mise en œuvre des conclusions de la réunion annuelle conjointe des Conseils d'administration UN دعوة المجلسين التنفيذيين إلى الإبلاغ عن تنفيذ استنتاجات الاجتماع السنوي المشترك للمجلسين
    17. Le SBSTA sera informé des conclusions de la réunion du Groupe de travail commun. UN ٧١- وسيتم ابلاغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستنتاجات اجتماع الفريق العامل المشترك.
    Enfin, elle sera informée des conclusions de la réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux. UN وعلاوة على ذلك، ستُطلع اللجنة على استنتاجات اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجَهِّزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية.
    Je me félicite tout d'abord des conclusions de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN أود أن أستهل بياني بالترحيب بنتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Point 4. Adoption des conclusions de la réunion UN البند 4- اعتماد حصيلة الاجتماع
    Prenant également note des conclusions de la réunion de haut niveau sur des initiatives intégrées pour le développement des échanges commerciaux des pays les moins avancés, convoquée à Genève par l'Organisation mondiale du commerce, les 27 et 28 octobre 1997, UN " وإذ يحيط علما كذلك باستنتاجات وتوصيات الاجتماع الرفيع المستوى المعني باتخاذ مبادرات متكاملة لتنمية تجارة البلدان اﻷقل نموا ، الذي نظمته منظمة التجارة العالمية في جنيف يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ ،
    On y formule enfin certaines propositions quant aux travaux que la CNUCED devrait mener à l'avenir compte tenu des conclusions de la réunion d'experts. UN وأخيراً تبرز المذكرة المقترحات لعمل الأونكتاد في المستقبل وفقاً لنتائج اجتماع الخبراء.
    Le présent rapport tient compte des conclusions de la réunion dans deux domaines importants : le programme de travail futur du Groupe et son organisation. UN ويبين هذا التقرير النتائج التي خلص إليها الاجتماع في مجالين رئيسيين وهما: خطة عمل الفريق في المستقبل وتنظيمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more