Il devra faire preuve de plus d'efficacité dans l'acquisition des connaissances et la gestion de l'information. | UN | وعلى اليونيسيف أن تصبح أكثر فعالية في مجال اكتساب المعارف وإدارة المعلومات. |
La gestion axée sur les résultats, la gestion des connaissances et la gestion des risques font partie intégrante du plan d'exécution et des plans de travail du Programme. | UN | والقضايا المتصلة بالإدارة القائمة على النتائج وإدارة المعارف وإدارة المخاطر هي جزء لا يتجزأ من تنفيذ برنامج التغيير والتجديد وخطة عمله. |
En outre, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld coopère avec les autres bibliothèques du système des Nations Unies dans le cadre des réunions interinstitutions sur le partage des connaissances et la gestion de l'information. | UN | وتتعاون مكتبة داغ همرشولد أيضا مع سائر مكتبات الأمم المتحدة من خلال الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بتبادل المعارف وإدارة المعلومات. |
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld coopère également avec les bibliothèques d'autres organismes du système des Nations Unies dans le cadre des réunions interinstitutions pour le partage des connaissances et la gestion de l'information entre les bibliothèques. | UN | كما تتعاون مكتبة داغ همرشولد مع سائر مكتبات منظومة الأمم المتحدة من خلال الاجتماع المشترك بين مكتبات الوكالات لتقاسم المعارف وإدارة المعلومات. |
17. Pendant l'exercice de remise à plat des processus, une intense activité a été déployée en ce qui concerne la gestion des connaissances et la gestion axée sur les résultats. | UN | 17- نُفِّذ، خلال تمرين إعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع، قدر كبير من الأعمال المتعلقة بإدارة/تقاسم المعارف والإدارة القائمة على النتائج. |
De plus, il existait déjà un groupe interinstitutions qui assurait la coordination entre les bibliothèques du système des Nations Unies, à savoir le Groupe de travail sur le partage des connaissances et la gestion de l'information. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه يوجد بالفعل فريق مشترك بين الوكالات يضطلع بالدور التنسيقي لمكتبات منظومة الأمم المتحدة هو الفريق المشترك بين الوكالات لتقاسم المعارف وإدارة المعلومات. |
Les progrès réalisés par le Consortium ont été présentés lors de la réunion annuelle du Groupe interinstitutions sur la mise en commun des connaissances et la gestion de l'information des bibliothèques du système des Nations Unies, qui s'est tenue à Rome en septembre. | UN | وقد عُرض التقدم الذي أحرزه الاتحاد في الاجتماع السنوي لفريق تقاسم المعارف وإدارة المعلومات في أيلول/سبتمبر. |
Les bibliothèques du système des Nations Unies tiennent des réunions périodiques et gèrent des projets communs depuis 1995, dernièrement dans le cadre du Réseau interinstitutions sur le partage des connaissances et la gestion de l'information. | UN | 40 - تابعت مكتبات الأمم المتحدة عقد اجتماعاتها بانتظام وإدارة مشاريعها المشتركة منذ عام 1995، وكان أحدثها شبكة تقاسم المعارف وإدارة المعلومات. |
h. Établissement de réseaux avec les bibliothèques des organismes des Nations Unies par l'intermédiaire de réunions interorganisations sur le partage des connaissances et la gestion de l'information; | UN | ح - التواصل مع مكتبات منظومة الأمم المتحدة عن طريق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن تبادل المعارف وإدارة المعلومات؛ |
Celle-ci a également continué d'offrir des services et d'apporter des contributions techniques aux travaux du comité de pilotage sur la modernisation et l'harmonisation des bibliothèques du système des Nations Unies et du groupe inter institutions sur le partage des connaissances et la gestion de l'information. | UN | واستمرت مكتبة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً في تقديم الخدمات والإسهامات التقنية في مجال عمل اللجنة التوجيهية المعنية بتحديث ومواءمة مكتبات منظومة الأمم المتحدة، والمجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بتقاسم المعارف وإدارة المعلومات. |
La Bibliothèque a dispensé une formation à l'utilisation de ce logiciel, à la demande, et a participé activement à d'autres activités consacrées à la coopération, telles que la réunion annuelle du Groupe interinstitutions sur la mise en commun des connaissances et la gestion de l'information des bibliothèques du système des Nations Unies. | UN | ووفرت المكتبة التدريب على استخدام هذا البرنامج حسب المطلوب وشاركت بنشاط في سائر منتديات التعاون مثل الاجتماع السنوي لفريق مكتبات منظومة الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بتبادل المعارف وإدارة المعلومات. |
62. Afin que la gestion des connaissances et la gestion des ressources humaines contribuent efficacement au respect du droit de la concurrence, le rôle des administrateurs doit évoluer, pour passer d'un rôle de supervision à un rôle de tutorat, de travail en équipe et de facilitation. | UN | 62- لكي تكون إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية فعالة في إنفاذ قوانين المنافسة، يجب أن تتغير أدوار المديرين من الرقابة إلى التوجيه والزمالة وتيسير العمل. |
62. Harman et Brelade font valoir que pour que la gestion des connaissances et la gestion des ressources humaines contribuent efficacement au respect du droit de la concurrence, le rôle des administrateurs doit évoluer, pour passer d'un rôle de supervision à un rôle de tutorat, de travail en équipe et de facilitation. | UN | 62- لكي تكون إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية فعالة في إنفاذ قوانين المنافسة، يجب أن تتغير أدوار المديرين من الرقابة إلى التوجيه والعمل الجماعي وتيسير أداء الوظائف. |
Plusieurs membres du Comité directeur se sont déclarés préoccupés par les difficultés et les coûts liés à l'obtention de publications ou à la consultation de bases de données d'autres organismes des Nations Unies et ont soulevé la question à l'occasion de la réunion du Réseau interinstitutions sur le partage des connaissances et la gestion de l'information, tenue à Genève en septembre 2003. | UN | 34 - وأعرب عدة أعضاء في اللجنة التوجيهية عن قلقهم إزاء الصعوبات والتكاليف المرتبطة بالحصول على المنشورات أو الوصول إلى قواعد بيانات وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. لذا، أثار أعضاء اللجنة التوجيهية هذا الموضوع في الاجتماع المشترك بين الوكالات لشبكة تقاسم المعارف وإدارة المعلومات الذي عقد في جنيف في أيلول/سبتمبر 2003. |
10. Grâce à sa participation au Consortium pour les acquisitions d'informations électroniques du système des Nations Unies, le Centre a permis l'accès à une plus grande variété de ressources électroniques et grâce à sa participation à l'espace de travail interinstitutions sur le partage des connaissances et la gestion de l'information, l'accès aux données et documents communs a été amélioré. | UN | 10- وأتاح المركز المذكور، من خلال مشاركته في مجموعة منظومة الأمم المتحدة لاقتناء المعلومات الإلكترونية، الوصول إلى طائفة أوسع من الموارد الإلكترونية، وكذلك من خلال مشاركته في حلقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لتبادل المعارف وإدارة المعلومات، وتمت زيادة سبل الوصول إلى الوثائق والبيانات المشتركة. |
61. Les exposés et les séances de dialogue ont permis aux participants d'échanger des exemples et des enseignements concernant la communication, l'engagement des parties prenantes, le partage des connaissances et la gestion en vue du renforcement de la résilience climatique des ressources en eau. | UN | 61- أتاحت العروض والمناقشات التفاعلية تقاسم الأمثلة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالتواصل ومشاركة الجهات المعنية وتبادل المعارف والإدارة لتعزيز قدرة الموارد المائية على مقاومة تغير المناخ. |