Transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés | UN | برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés au Mali | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في مالي |
Le programme TOKTEN (transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés) a été cité en exemple de l'importante contribution du PNUD. | UN | وأشادوا ببرنامج نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين بوصفه مثالا جيدا على مساهمة البرنامج اﻹنمائي الواسعة النطاق. |
Les Volontaires ont aussi contribué au processus de paix au Moyen-Orient par leur propre programme TOKTEN (transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés) et dans le cadre du programme d'assistance au peuple palestinien. | UN | ودعم متطوعو اﻷمم المتحدة عملية السلام في الشرق اﻷوسط في إطار عملية نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين التي يديرها متطوعو اﻷمم المتحدة وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Le PNUD encourage également le retour des expatriés grâce au programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN). | UN | ويشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عودة المواطنين المغتربين عن طريق برنامج نقل المعرفة من خلال الوطنيين المغتربين. |
Le programme TOKTEN (transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés) a été cité en exemple de l'importante contribution du PNUD. | UN | وأشادوا ببرنامج نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين بوصفه مثالا جيدا على مساهمة البرنامج اﻹنمائي الواسعة النطاق. |
Un autre programme important était le programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN). | UN | وثمة برنامج هام آخر هو برنامج نقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين. |
4. Programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire | UN | ٤ - نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés au Mali | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في مالي |
CEE : Transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés au Mali | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في مالي |
La Pologne a bénéficié du Programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN) du PNUD et elle sait que la CNUCED et l'ONUDI participent également à ces activités. | UN | واختتم كلمته قائلا إن بولندا قد استفادت من برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتدرك أن اﻷونكتاد واليونيدو يشتركان أيضا في تلك اﻷنشطة. |
61. Services consultatifs internationaux de courte durée (UNISTAR), transfert des connaissances par l'intermédiaire de nationaux expatriés (TOKTEN) et Volontaires des Nations Unies. | UN | ٦١ - الموارد الاستشارية القصيرة اﻷجل، ونقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، ومتطوعو اﻷمم المتحدة. |
En outre, le nombre de projets TOKTEN (Transfert des connaissances par l'intermédiaire des rapatriés) requérant des services de consultants est passé de 102 en 1996 à 128 en 1997. | UN | وباﻹضافة إلى هؤلاء المتطوعين ثم تنظيم ١٢٨ استشارة تتعلق بنقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين بصفتها مشاريع ينظمها المكتب، بعد أن كانت ١٠٢ استشارة في العام السابق. |
Plusieurs orateurs ont aussi insisté sur l'intérêt que présentaient les services consultatifs internationaux de courte durée et le programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés, insistant pour qu'une plus grande attention soit accordée à l'utilisation de ces services. | UN | كما أبرز عدد من المتكلمين قيمة موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل وبرامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، وحثوا على ضرورة إيلاء اعتبار أكبر لجعل هذه الخدمات في المتناول. |
Plusieurs orateurs ont aussi insisté sur l'intérêt que présentaient les services consultatifs internationaux de courte durée et le programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés, insistant pour qu'une plus grande attention soit accordée à l'utilisation de ces services. | UN | كما أبرز عدد من المتكلمين قيمة موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل وبرامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، وحثوا على ضرورة إيلاء اعتبار أكبر لجعل هذه الخدمات في المتناول. |
Programme de consolidation de la démocratie au Soudan, appui à la réforme de la fonction publique, appui au processus de planification stratégique nationale, appui aux processus électoraux au Soudan, transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés | UN | برنامج توطيد الديمقراطية في السودان، ودعم إصلاح قطاع الخدمة العامة، ودعم عملية التخطيط الاستراتيجي الوطني، ودعم العمليات الانتخابية في السودان، ونقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين |
110. Le programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN), qui est géré par le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement, s'adresse depuis 1993 à 39 pays bénéficiaires contre 33 auparavant et a réalisé plus de 400 consultations. | UN | ١١٠ - وأدى برنامج " نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين " الذي يديره صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، إلى زيادة عدد البلدان المستفيدة في عام ١٩٩٣ من ٣٣ إلى ٣٩ بلدا واضطلع بأكثر من ٠٠٤ عملية خبرة استشارية. |
2. Inviter l'Administrateur à confier au programme des Volontaires la gestion du programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés, outre celle du programme de services consultatifs internationaux de courte durée (UNISTAR) qui a déjà été fusionné avec le programme des Volontaires; | UN | ٢ - دعوة مدير البرنامج الى تسمية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة مديرا لمبادرة برنامج نقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين بالاضافة الى برنامج الموارد الاستشارية لﻷمم المتحدة القصيرة اﻷجل الذي أدمج بالفعل في برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة؛ |
Il a été fait largement appel aussi aux programmes des services consultatifs internationaux de courte durée (UNISTAR) et de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN) pour communiquer les connaissances technologiques, en particulier aux petites et moyennes entreprises. | UN | وكانت الاستفادة كبيرة أيضا من برنامج موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في نقل الدراية التكنولوجية، لا سيما لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
32. Quant au Transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN), le programme n'a pas encore eu recours à cette formule particulière de coopération technique. | UN | ٣٢ - وفيما يتعلق بنقل المعرفة من خلال الرعايا المغتربين، لم يعتمد البرنامج بعد هذه الصيغة الخاصة من التعاون التقني. |
Le programme Transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN), initiative menée par les Volontaires des Nations Unies (VNU), aide des professionnels qualifiés issus de pays en développement à rentrer dans leur pays d'origine et offre une assistance technique à court terme. | UN | وبرنامج " نقل المعرفة من خلال المواطنين المهاجرين " هو مبادرة يقودها متطوعو الأمم المتحدة لمساعدة المهنيين المؤهلين من البلدان النامية على العودة إلى بلدانهم الأصلية، ويقدم إليهم مساعدات تقنية في الأجل القصير. |