La simplification et l'harmonisation sont aussi devenues un sujet récurrent lors de la réunion conjointe des Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وأصبح موضوع التبسيط والمواءمة موضع نظر متكرر في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
RÉUNION COMMUNE des Conseils d'ADMINISTRATION DU PNUD ET DU FNUAP ET DE L'UNICEF | UN | الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف |
Réunion conjointe des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS, d'ONU-Femmes et du PAM | UN | ثالثا - الاجتماع المشترك بين المجالس التنفيذية لليونيسيف، والبرنامج الإنمائي/صندوق السكان، ومكتب خدمات المشاريع، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأغذية العالمي |
Réunion commune des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du PAM | UN | اجتماع مشترك بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي |
Au total, sur les 87 membres des Conseils d'administration des 16 entreprises d'État du Groenland, 15, soit 17,2 %, sont des femmes. | UN | وفـي الشركات المذكورة هناك 15 امرأة من بين ما مجموعه 87 عضواً في مجالس الإدارة، أي ما يعادل 17.2 في المائة. |
Les élections des Conseils d'État ont également lieu tous les cinq ans dans chacun des 26 États qui composent la République du Soudan. | UN | كما تجرى انتخابات لمجالس الولايات كل خمس سنوات في كل ولاية من الولايات الست والعشرين التي تتألف منها جمهورية السودان. |
Les femmes sont sous-représentées dans le sport, de même qu'au sein des Conseils d'administration des fédérations sportives autrichiennes. | UN | غير أن النساء يمثَّلن تمثيلاً منقوصاً في الألعاب الرياضية وكذلك في المجالس التنفيذية للرابطات الرياضية النمساوية. |
F. Calendrier des sessions annuelles des Conseils d'administration | UN | واو - توقيت انعقاد الدورات السنوية للمجالس التنفيذية |
À cet égard, certains orateurs ont exprimé l'espoir qu'un débat de fond sur la question serait organisé dans le cadre de la réunion conjointe des Conseils d'administration. | UN | وفي هذا الخصوص، قال بعض المتكلمين إنهم يتطلعون إلى مناقشة ذات طابع فني للموضوع في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية. |
À cet égard, certains orateurs ont exprimé l'espoir qu'un débat de fond sur la question serait organisé dans le cadre de la réunion conjointe des Conseils d'administration. | UN | وفي هذا الخصوص، قال بعض المتكلمين إنهم يتطلعون إلى مناقشة ذات طابع فني للموضوع في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية. |
Certains intervenants ont déclaré qu'ils espéraient la tenue d'un débat de fond à ce sujet lors de la réunion commune des Conseils d'administration. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر بعض المتكلمين أنهم يتطلعون إلى مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية. |
Réunion commune des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du PAM | UN | اجتماع مشترك بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي |
Réunion commune des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du PAM | UN | اجتماع مشترك بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي |
Réunion commune des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du PAM | UN | اجتماع مشترك بين المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي |
En Norvège, après imposition d'un quota, la représentation des femmes au sein des Conseils d'administration des grandes sociétés est passée de 22 % en 2004 à 42 % en 2009. | UN | وفي النرويج، زادت حصص تمثيل النساء في مجالس إدارة كبريات الشركات النرويجية من نسبة 22 في المائة في عام 2004 إلى 42 في المائة في عام 2009. |
Le résultat a été que 14 228 femmes ont été directement élues membres des Conseils d'Union Parishad. | UN | ونتيجة لذلك، جرى انتخاب 228 14 امرأة، بصورة مباشرة، كأعضاء في مجالس الاتحاد. |
Les mesures actuellement appliquées comprennent notamment des contrats avec des services de formation et d'appui dans ce domaine à l'intention des Conseils d'administration. | UN | وتشمل التدابير الجارية التعاقد مع خدمات تدريب ودعم محددة لمجالس الأمناء. |
Les écoles peuvent préparer les étudiants à un engagement civique en favorisant leur participation à des Conseils d'élèves et des projets communautaires. | UN | ويمكن للمدارس أن تهيئ الطلاب للمشاركة المدنية بتشجيع المشاركة في المجالس الطلابية والمشاريع الطوعية. |
:: Concentré sur les aspects normatifs du développement, l'administration et la gestion étant déléguées à un système des Conseils d'administration | UN | التركيز على الجوانب المعيارية للتنمية، وتفويض المسائل الإدارية والتنظيمية إلى نظام مؤلف من المجالس التنفيذية |
Certaines délégations ont observé que les réunions communes des Conseils d'administration du PNUD et du FNUAP devraient pouvoir prendre des décisions et que cette question devrait être examinée dans le cadre de l'examen triennal. | UN | ولاحظت بعض الوفود بأن الاجتماع المشترك بين المجلسين التنفيذيين ينبغي أن تكون له سلطة اتخاذ القرارات وينبغي النظر إلى هذه المسألة في سياق الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Rapport du Secrétaire général sur les questions relevant des Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن القضايا المنبثقة عن المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
CONFIRMATION DES CANDIDATURES Election des 36 membres des Conseils d'administration du | UN | انتخاب ٣٦ عضوا في المجلسين التنفيذيين لبرنامج |
Cette salle conviendrait alors aux séances plénières des Conseils d'administration du PNUE et d'ONU-Habitat. | UN | ويمكن لقاعة المؤتمرات هذه أن تلبي عندئذ احتياجات الاجتماعات العامة لمجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
Les femmes représentent 41 % des membres des Conseils d'administration publics, pourcentage qui devrait passer à 45 % en 2015. | UN | وتشكّل النساء نسبة 41 في المائة من مجالس قطاعات الدولة ومن المستهدف أن تصل النسبة إلى 45 في المائة بحلول عام 2015. |
VII. Rapport sur la visite de terrain conjointe des Conseils d'administration | UN | سابعا - التقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة التي قامت بها المجالس التنفيذية |
en faveur du développement : rapports des Conseils d'administration du Programme des Nations Unies | UN | التعاون الإنمائي الدولي: تقارير المجالس التنفيذية لبرنامــج البند 3 من جدول الأعمال المؤقت** |
Le Comité avait reçu auparavant des Conseils d'experts de renom en ce qui concerne les procédures statistiques, l'utilisation de statistiques dans les procédures de règlement judiciaire et, en particulier, le traitement des réclamations massives. | UN | وقبل الشروع في التحقق من خلال أخذ العينات، حصل الفريق على مشورة من خبراء معترف بهم فيما يتعلق بالاجراءات الاحصائية واستخدام الاحصاءات في العمليات القضائية وبصفة خاصة في معالجة المطالبات الجماعية. |
Les exemples à envisager sont : les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique, les politiques nationales, les programmes, les résolutions des organes directeurs ou des Conseils d'administration, etc. | UN | ومن الأمثلة التي يتعيّن النظر فيها: خطط تنفيذ النهج الاستراتيجي والسياسات والبرامج الوطنية وقرارات مجالس الإدارة أو الأجهزة الرئاسية الأخرى على الصعيد الوطني، إلخ. |