"des consultations ministérielles" - Translation from French to Arabic

    • المشاورات الوزارية
        
    • للمشاورات الوزارية
        
    • مشاورات وزارية
        
    • المشاورات على المستوى الوزاري
        
    • للمشاورات على المستوى الوزاري
        
    • مشاوراته الوزارية
        
    • المناقشات الوزارية
        
    • المشاورة الوزارية
        
    Cette analyse devrait stimuler les débats lors des consultations ministérielles. Introduction UN والقصد من هذه المعلومات حفز النقاش خلال المشاورات الوزارية.
    Cette analyse devrait stimuler les débats lors des consultations ministérielles. UN والقصد منها حفز المناقشات أثناء المشاورات الوزارية.
    La note vise à susciter des débats au cours des consultations ministérielles. UN والمقصود بهذه الورقة حفز المناقشات خلال المشاورات الوزارية. مقدمة
    N.B. Deux représentants de la société civile participeront à chaque réunion des consultations ministérielles. UN ملحوظة: يتم استقبال ممثلين اثنين للمجتمع المدني في كل اجتماع للمشاورات الوزارية
    Séance plénière des consultations ministérielles UN الجلسة العامة للمشاورات الوزارية
    Ce document fournit des informations à l'intention des consultations ministérielles. UN توفر الوثيقة معلومات أساسية من أجل المشاورات الوزارية.
    Il a en outre été décidé qu'un groupe officieux des Amis du Président serait constitué pour aider celui-ci à préparer un résumé des consultations ministérielles. UN وقد تقرر أيضاً أن تكون مجموعة غير رسمية من أصدقاء الرئيس لمساعدة الرئيس في إعداد موجز المشاورات الوزارية.
    Il a en outre été décidé qu'un groupe officieux des Amis du Président serait constitué pour aider celui-ci à préparer un résumé des consultations ministérielles. UN وقد تقرر أيضاً أن تكون مجموعة غير رسمية من أصدقاء الرئيس لمساعدة الرئيس في إعداد موجز المشاورات الوزارية.
    Réunion des animateurs et des rapporteurs des consultations ministérielles UN اجتماعات مديري النقاش ومقرري المشاورات الوزارية
    Rapport du Président sur les résultats des consultations ministérielles UN تقرير الرئيس عن نتائج المشاورات الوزارية
    Rapport du Président sur les résultats des consultations ministérielles UN تقرير الرئيس عن نتائج المشاورات الوزارية
    des consultations ministérielles avec le Directeur exécutif sur les principales questions; UN (هـ) المشاورات الوزارية مع المدير التنفيذي بشأن المسائل الأساسية؛
    Les résultats des consultations ministérielles seront présentés à la séance plénière du mercredi 20 février dans l'aprèsmidi. UN وستعرض نتائج المشاورات الوزارية على الجلسة العامة، بعد ظهر الأربعاء 20 شباط/فبراير.
    Ces efforts seront l'objet principal des consultations ministérielles sur le Thème I, auxquelles participeront des représentants des gouvernements, du système des Nations Unies, des institutions financières internationales, du secteur privé et de la société civile. UN ويُناط بهذه الجهود أن توفر محور التركيز للمشاورات الوزارية حول الموضوع الرئيسي الأول، وسيشارك فيها قادة من الحكومات ومن منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La pratique voulant que le Président du Conseil/Forum résume la teneur des consultations ministérielles qui ont lieu lors de chaque session est maintenant bien établie. UN 62 - وقد أصبح من الممارسات المعتادة لرئيس المجلس/المنتدى أن يعد ملخصاً للمشاورات الوزارية التي تجري في كل دورة.
    III. Résume des consultations ministérielles sur le thème II : < < Gouvernance internationale UN ثالثاً - موجز للمشاورات الوزارية بشأن الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة
    Conformément à la pratique qui s'est instaurée, le Président du Conseil/Forum établit un résumé des consultations ministérielles qui se déroulent à chaque session. UN 78 - وقد جرت العادة على أن يعدّ رئيس المجلس/المنتدى موجزاً للمشاورات الوزارية التي تجري أثناء كل دورة.
    Les résumés des séances plénières, des tables rondes et des petits-déjeuners de travail ci-dessous doivent être considérés comme des documents de travail que le Président du Conseil d'administration du PNUE a utilisés pour établir le résumé des consultations ministérielles. UN تعتبر مجموعة الموجزات أدناه بمثابة وثائق عمل ساعدت رئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد موجز الرئيس للمشاورات الوزارية.
    Avant la 5e séance plénière, des consultations ministérielles régionales ont eu lieu sur les problèmes d'environnement régionaux, la présence régionale du PNUE et sa réceptivité aux besoins des pays. UN وعُقدَت قبيل الجلسة العامة الخامسة مشاورات وزارية إقليمية حول موضوع التحدّيات البيئية الإقليمية وتواجد برنامج البيئة في المناطق واستجابته للاحتياجات القطرية.
    19. Les consultations ministérielles débuteront dans l'après-midi du lundi 21 février par une séance de cadrage au cours de laquelle sera présentée aux ministres une analyse complète des activités entreprises par la Communauté internationale, notamment le PNUE, en vue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, s'intéressant tout particulièrement aux deux thèmes des consultations ministérielles. UN 19 - وستبدأ المشاورات على المستوى الوزاري باجتماع لتهيئة المسرح، بعد ظهر الاثنين، 21 شباط/فبراير، وسيحصل الوزراء خلاله على بيانات مستكملة شاملة عن حالة استعدادات المجتمع الدولي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والأنشطة التي يضطلع بها برنامج البيئة في هذا الصدد، مع الإشارة بشكل خاص إلى موضوعين للمشاورات الوزارية.
    Une interprétation simultanée des travaux du Conseil/Forum, notamment de la plénière, des séances plénières des consultations ministérielles et des séances du Comité plénier, sera assurée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN 12 - وسيتم توفير ترجمة فورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية السّت لأعمال مجلس الإدارة/المنتدى، بما في ذلك الجلسات العامة، والجلسات العامة للمشاورات على المستوى الوزاري وللجنة الجامعة.
    La question avait donc été examinée lors des consultations ministérielles, qui avaient permis de parvenir à un ensemble de projets de conclusions pour adoption par la CMP. UN وعليه، جرى تناول المسألة خلال مشاوراته الوزارية التي أدت إلى تقديم مجموعة من مشاريع الاستنتاجات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Des manifestations spéciales pertinentes autour des thèmes des consultations ministérielles seront organisées afin d'étayer davantage le débat. UN وستُستكمل هذه المناقشات أيضاً بالأحداث الخاصة المتسقة مع مواضيع المناقشات الوزارية.
    Il est suggéré d'examiner les risques que posent pour l'environnement les catastrophes naturelles et anthropiques dans le cadre des consultations ministérielles. UN ويُقترح أن تنظر المشاورة الوزارية في الأخطار البيئية الناجمة عن الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more